"لكن على الأقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas ao menos
        
    • Pelo menos
        
    Foi um pouco aterrador, Mas ao menos estamos todos inteiros. Open Subtitles كان الأمر صعباً قليلاً لكن على الأقل نحن سالمون
    Não ajuda, Mas ao menos sabemos que ele é canhoto. Open Subtitles لا يساعدنا, لكن على الأقل نعرف إنه كان أعسراً
    Pode não ser o Savoy, mas, ao menos, aqui estou seguro. Open Subtitles إنه ليس مكاناً جيداً و لكن على الأقل هو آمناً
    Mas Pelo menos, meu amigo, temos o guia ferroviário. Open Subtitles لكن على الأقل يا صديقي لدينا دليل القطارات
    Mas Pelo menos passou de mais de 50 para uma. Open Subtitles لكن على الأقل بدأت تشرب واحدة بدلاً من 50
    Mas ao menos foi uma, uma decisão minha e esta é disparatada, a sério que não resulta. Open Subtitles لكن على الأقل كان من اختيار حقيقي لكن هذا يعتبر جنونا وليس اختيارا ولن ينفع
    Não, Mas ao menos tens a decência de ser assombrado por ele. Open Subtitles لا ، لكن على الأقل لديكَ الحشمة لتكونَ منتاباً من قبلهِ
    Nunca serei capaz de recuperar a tua inocência, Mas ao menos posso ajudar-te a arranjar dinheiro para outro anel. Open Subtitles لن اكون قادر على ان استرد برائتك، لكن على الأقل استطيع مساعدتك للحصول على المال لخاتم اخر.
    Está sofrendo, Mas ao menos tem seus filhos. Open Subtitles أعرف أنه لم يكن سهلاً لكن على الأقل لديك الطفلان
    Não tem sido bonito, Mas ao menos tem sido natural. Open Subtitles لم يكن الأمر جميلاً دائماً لكن على الأقل كنت طبيعية
    Comeram tudo o que havia, logo, será difícil encontrar comida, mas, ao menos, nos deixaram em paz. Open Subtitles إنهم يأكلون كل شيء في الجوار، لذا فإيجاد الطعام سيكون صعبا. لكن على الأقل فهم يتركوننا وشأننا.
    Mas ao menos não tenho de cabular como a Josie. Open Subtitles لكن على الأقل ليس عليَ أن أخادع كما تفعل جوسي
    Passei um mau bocado e por pouco não vomitei... mas, ao menos, passei algum tempo contigo. Open Subtitles حَسَناً.انا قضيت وقتُ سيئُ وأنا قَذفتُ تقريباً . لكن على الأقل اقضي بَعْض الوقتِ مَعك.
    Eu sei que ficar encurralado num plano astral não é assim tão maravilhoso, Mas ao menos tens amigos que se preocupam contigo. Open Subtitles حسناً. أنا أعرف أن كونك عالقاً في مستوى نجمي هو ليس أمراً فحيتاً لكن على الأقل أنت لديك أصدقاء يهتمون بأمرك
    Tentaria vender-lhe um romance porno chachada que ela provavelmente rejeitaria, mas, ao menos, teria cinco minutos cara-a-cara com ela. Open Subtitles اعرض عليها كتاب سخيف واعتقد انها سوف ترفضه لكن على الأقل سوف احظى بـخمس دقائق وجهآ لوجه معها
    Muito bem, Mas ao menos o meu roupeiro está livre de cuecas. Donna, tens a minha palavra. Open Subtitles حسنا , لكن على الأقل خزنتي لا تحتوي على كلسات , اعدك
    Um exagero, mas Pelo menos vai ajudar a preparar a sua defesa. Open Subtitles لكن على الأقل هي سَتَكُونُ قَادِرة على مُسَاعَدَتنا في تحضيرِ دفاعِها
    Sim, mas Pelo menos a maior parte dos pais sabem do que precisam de proteger as filhas. Open Subtitles ..نعم ، لكن على الأقل معظم الآباء لديهم فكرة عما يجب أن يحموا أولادهم منه
    Mas Pelo menos posso dizer ao pai dela que ainda não desisti. Open Subtitles لكن على الأقل أنا أستطيع أن أخبر والدها بأننى لم إستسلم
    Uvas crescentes não são fáceis mas Pelo menos é adquiriu seus benefícios. Open Subtitles عنب متزايد ليس سهل لكن على الأقل هو يحصل على منافعه.
    Pelo menos sei que ela vai ter um dia longo de trabalho. Open Subtitles لكن على الأقل أعرف أنها ستمر بيوم طويل في العمل اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus