"لكن على ما يبدو" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas parece que
        
    • mas aparentemente
        
    Pensámos que compensaríamos as flutuações de energia emitidas pelo naqahdriah, mas, parece que não. Open Subtitles اعتقدنا أننا يمكن أن نعوض ترددات الطاقة لكن على ما يبدو لم ننجح
    Mas parece que ele ainda não se habituou aos costumes locais. Open Subtitles لكن على ما يبدو هو ما زال يكافح لتحمل التقاليد المحلية
    Mas parece que obtiveste uma trégua, jeitoso. Open Subtitles و لكن على ما يبدو فقد حصلتِ على استراحة يا حلوتي أريدك
    mas aparentemente, o que quer que lhe tenham feito, fizeram geneticamente. Open Subtitles لكن على ما يبدو ، مهما فعلوا بك هو عمل على مستوى وراثي
    Conseguiram um rim de alguém mas aparentemente eles não tinham dinheiro. Open Subtitles إستطاعوا أن يحصلوا على كلية من شخص ما لكن على ما يبدو انهم لم يكن لديهم مال
    Tentei acabar com o seu inquérito, mas aparentemente algo que disseste tornou isso impossível. Open Subtitles حاولت ان أُنهي تساؤلاته لكن على ما يبدو أن شئ ما قد قلتيه جعل ذلك مستحيلاً
    Pois, gostaria muito, Mas parece que o Louis Tobin se dobrou, afastou as nádegas, e descarregou os intestinos sobre todo o sistema de investimentos global. Open Subtitles نعم ، انا أرغب بذلك لكن على ما يبدو ان لويس توبن سبب أزمة لنظام الاستثمار العالمي بأسره
    Mas parece que ele vai estar na rádio. Open Subtitles لكن على ما يبدو , أنه سيكون . على الراديو
    Mas parece que a minha mulher não tem estado a ouvir. Open Subtitles لكن على ما يبدو ان زوجتي لم تكن تستمع
    Mas parece que não gosta de falar Open Subtitles لكن على ما يبدو انه لا يريد التحدث
    É para dissuadir mulheres mais velhas, como a Sra. Jensen, de me seduzirem, Mas parece que não a tem impedido, não é? Open Subtitles بشكلٍ عام لصرف اللبؤات كالسيّدة (جانسن) هنا.. من التغزّل بي, لكن على ما يبدو.. لم يوقفكِ هذا الشيء, أليس كذلك؟
    Pensei que ia a Rikers interrogar os bandidos que prendi, Mas parece que ainda perdem tempo a investigar-me. Open Subtitles لقد ظننت انكم ستذهبون إلى رايكرز حتى نستطيع التحدث إلى المجرمين الذين سجنتهم لكن على ما يبدو لا زلت تضيعون وقتكم بالتحقيق حوليّ
    Não, Mas parece que você tem. Open Subtitles كلا، لكن على ما يبدو أن لديك منهم
    Eles falaram que aquela dose, mataria um homem normal mas, aparentemente, eu não sou normal. Open Subtitles قالوا أن الجرعة قد تقتل رجل عادي لكن على ما يبدو لست عادياً
    E ela achou-te "intrigante", o que eu achei que era um código para "gay", mas aparentemente não, porque ela convidou-te para jantares connosco. Open Subtitles و تعتقد أنك أنيق و كنت أعتقد أنها تقصد أنك شاذ و لكن على ما يبدو هذا غير صحيح لأنها طلبت أن تنضم لنا على العشاء
    Pedi ao director para ingressar na agência, mas aparentemente, existe um limite de idade. Open Subtitles طلبت من المدير الإنضمام إلى الوحدة، و لكن على ما يبدو هنالك حد للسن
    Não queria ser tão evidente assim, mas aparentemente todos nós vamos trabalhar juntos, por isso acho que deviamos resolver isto. Open Subtitles لا أُريد أن أكون مُفشيةً للأسرارِ هكذا، لكن على ما يبدو إنّا سنعمل جميعًا معًا، لذالك علينا إزاحة هذا من طريقنا.
    Mas, aparentemente, foi demasiado assustador para as crianças. Open Subtitles لكن على ما يبدو,كان ذلك مخيفا جدا لبعض الاولاد
    O ficheiro dos Letras sobre eles é vago... mas aparentemente eram bons sabotadores. Open Subtitles ملفات المنظمة عنهم ناقصة وليست بالكثيرة لكن على ما يبدو أنهم كانوا مخربين أشداء
    Oferece proteção contra o brilho, mas aparentemente, não de ti. Open Subtitles إنها توفر حماية من الوهج لكن على ما يبدو ليس منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus