Não vou acabar contigo, mas tens de mudar essa tatuagem. | Open Subtitles | أنا لا أنفصل عنكَ، لكن عليكَ أن تغيّر وشمك. |
Eu conto-te a verdade, mas tens que retirar as acusações. | Open Subtitles | سوف أخبركَ بالحقيقة لكن عليكَ بأن تسقط التهم هذه. |
mas tens de pensar que, um dia, a Notre Dame deixará de existir. | Open Subtitles | لكن عليكَ أن تفكر بأن كنيسة نوتردام ستختفي يوماً |
mas tens de compreender, também vai ser perigoso para eles. | Open Subtitles | .. لكن عليكَ أن تفهم هذا سيكون الأمر خطراً جداً عليهما أيضاً |
lré contigo se isso quiser, mas tem que te entregar. | Open Subtitles | سأذهبُ مَعكَ لو أرَدت لكن عليكَ أن تُسَلِّم نفسَك |
Esta chave abre o último portão, mas vais ter que passar pelos guardas. | Open Subtitles | الآن هذا المفتاح يفتح اخر بوابة لكن عليكَ ان تتخطى الحراسَ |
Sei que não compreendes, mas tens de vir comigo. | Open Subtitles | أعلمُ أنّك لم تفهم، لكن عليكَ أن تأتي معي. |
mas tens de reconhecer que não estás propriamente a ver isto como deve ser! | Open Subtitles | لكن عليكَ أن تعترف بأنكَ لا ترى هذا الأمر بوضوح |
Eu sei que queres ganhar esta competição de dança, mas tens de ter cuidado. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك تريد الفوز بمسابقة الرقص هذه، و لكن عليكَ أن تكون حذر. |
Ouve, meu, lamento tudo o que aconteceu, mas tens de dizer-me a verdade. | Open Subtitles | يؤسفني حقّاً ما حدث، لكن عليكَ إخباري بالحقيقة |
Acredita, estou a fazer. mas tens de sair daqui. | Open Subtitles | ثق بي انا اؤديه بالفعل، لكن عليكَ الخروج من هنا |
mas tens de te confiar a mim, e fazer o que eu mandar. | Open Subtitles | لكن عليكَ أن تشبع رغباتي و تنفذ ما أطلبه منك |
Sei que parece uma loucura, mas tens de me ajudar. | Open Subtitles | أنا أعرف بأنّ الأمر يبدو جنونياً و لكن عليكَ أنْ تساعدني |
Sim, sim, mas tens que me ajudar antes. | Open Subtitles | نعم، لكن عليكَ أن تساعدني أولاً |
Sei que não tem sido uma experiência agradável ter cá a equipa de filmagem, mas tens de colaborar. | Open Subtitles | أعلم بأنها لم تكن تجربة سارّة بوجود طاقم تصوير هنا لكن عليكَ التعاون... هذه أوامر النائب العام |
- 90 dólares? ! mas tens de comprá-los pela Internet. | Open Subtitles | لكن عليكَ أن تحصل عليه عن طريق الإنترنت |
Olha, miúdo, todos nós temos as nossas histórias tristes, mas tens que enterrar isso bem no fundo e jogar à bola. | Open Subtitles | أنظر يا فتى... جميعنا لديه قصصه الحزينة و لكن عليكَ نسيان كلّ ذلك و تتعاون معنا |
Está bem, eu sei que tens ferimentos de balas no rabo, mas tens de parar de dizer "buracos". | Open Subtitles | حسناً، أعلم أنَّ لديك جرحان برصاص في مؤخرتك "لكن عليكَ الكف ودعوتهم "ثقوب المؤخرة |
mas tem que confiar em mim, e tem de ser paciente. | Open Subtitles | لكن عليكَ الوثوق بي، وعليكَ أن تكون صبوراً |
Vou encerrar esta chamada, mas tem de retirar a bateria, e depois ligue para este número. | Open Subtitles | سأفصل هاتفكَ في نهاية كلامي لكن عليكَ أن تنتزع البطارية من الهاتف الآن وعندها إتصل بهذا الرقم عندما تكون بأمان |
mas vais ter de te acostumar. | Open Subtitles | كان ينبغي عليّ تحذيركَ... لكن عليكَ أن تلازم الأمر. |