Temos de parar e reabastecer-nos, mas temos de seguir viagem de manhã. | Open Subtitles | نحن بحاجة للتوقف والتزود بالمؤن لكن علينا أن نغادر في الصباح |
mas temos de nos concentrar mesmo muito, caso queiramos que resulte. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح |
Sei que é difícil, mas temos de estar calmos. | Open Subtitles | حسناً,أعلم أنه أمر قاسي,لكن علينا أن نهدأ فحسب |
Nunca disse que ia ser fácil. mas temos que tentar. | Open Subtitles | لم أقل بأنها ستكون سهلة لكن علينا أن نحاول |
Ponto final. Também não quero, mas temos que estar preparados. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أريد أيضًا، لكن علينا أن نكون معدّين |
Escolhi as palavras erradas. mas precisamos utilizá-la de alguma maneira. | Open Subtitles | أعذر كلماتي لكن علينا أن نفعل شيئا من أجلها |
Nenhum de nós vai superar isso, mas temos de aprender a viver a nossa vida, está bem? | Open Subtitles | لن يتخطى أحد منا ذلك, و لكن علينا أن نتعلم كيف نعايشه لنواصل حياتنا, حسناً؟ |
mas temos de agir rápido, temos que publicar em duas semanas. | Open Subtitles | لكن علينا أن نتحرّك بسرعة.. علينا أن ننشرهُ خلال غسبوعين. |
Eu sei que queres vingança. mas temos de ser melhores. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدين الانتقام لكن علينا أن نكون أفضل |
Nós, como disse, temos de atacar aquele mercado, mas temos de usar as nossas cabeças ao invés da nossa força. | TED | كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا. |
Já tinha pensado nisso, mas temos de ser cuidadosos e discretos. | Open Subtitles | لقد فكرت في هذا لكن علينا أن نكون متمهلين و حذرين |
mas temos de perguntar a todos. Sabe como é. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نسأل الجميع حول هذا انت تعلم كيف تجري الامور |
Nunca pensei que chegássemos a isto, mas temos de enfrentar a verdade. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أن الأمور ستصل إلى هذا الحد و لكن علينا أن نواجه الحقيقة |
Não sei, mas temos de arranjar maneira de acordar. | Open Subtitles | لا أعلم ، لكن علينا أن نجد طريقة لنستيقظ |
Billy, estou ao teu lado, mas temos de falar com uma pessoa antes de assinarmos. | Open Subtitles | أنا في صفك لكن علينا أن نستشير قبل توقيع أمر قضائي |
Podes fazer outro WMSR, mas temos de esperar para ver se se lembra. | Open Subtitles | نعم , يمكننا اجراء اختبار على المخ لكن علينا أن ننتظر و نرى لو أنها ستتذكر شيئاً آخر |
Desculpai, mas temos de fazer isto. É rápido. | Open Subtitles | آسف, و لكن علينا أن نفعل هذا لن نستغرق أكثر من دقيقه |
O sabor acre é bem familiar, mas temos de aprender a engoli-lo, juntamente com o nosso orgulho, até assegurarmos o patrocínio do seu marido. | Open Subtitles | الطعم الحامض مألوف لكن علينا أن نتعلم كيف نبتلعه إلى جانب كبريائنا حتى نضمن دعم زوجها |
Talvez tenha razão, mas temos que manter a calma. | Open Subtitles | ربما إنّك محق. لكن علينا أن نبقى هادئين. |
Olha, tu sabes que adoro uma boa explosão, mas temos que pensar bem o nosso caminho através disto. | Open Subtitles | إسمع , أنت تعلم أني أحب الإنفجارات الـرائعة لكن علينا أن نشق طريقنا بالتفكير هذه المره. |
Ainda consigo falar, mas, temos que ser rápidos, porque o cérebro funciona como uma máquina de "pinball". | Open Subtitles | يمكنني أن أتحدّث الآن لكن علينا أن نعمل بسرعة لأن الدماغ يعمل كآلة الكرة والدبابيس |
Peço desculpa por aparecermos assim, mas precisamos de falar consigo. | Open Subtitles | أنا آسفة لزيارتنا هكذا لكن علينا أن نتحدث بخصوص شيء |
Claro, mas deveríamos ouvi-los, talvez ponderar o assunto. | Open Subtitles | بالطبع، لكن علينا أن نسمع ما سيقولون ربما نفكر فيه |