Dividem os lucros, mas têm de aumentar o capital. | Open Subtitles | يتشاركون الأرباح ، لكن عليهم أيضا وضع أسهم |
A maior parte deles quer fazer a coisa certa, mas têm de saber o que é e tem de funcionar. | TED | معظمهم في الحقيقة يرغبون بعمل الأمر الصحيح، لكن عليهم أن يعلموا أولاً ما هو هذا الأمر ، لينجح الموضوع. |
Sim, pode ser amanhã. mas têm de começar cedo. | Open Subtitles | أجل غداً جيد لكن عليهم أن يبدأوا مبكراً |
Diga-lhes que estamos dispostos a conversar, mas eles têm de ser rápidos. | Open Subtitles | أخبرهم نحن مستعدون لإجراء مناقشة عمل لكن عليهم التصرف بسرعة احصل على الكثير فقط لاتقل مثل فاسد وفظ من هذا القبيل |
mas eles têm de vir. São eles que nos roubam o peixe. Só eles podem remediar isso. | Open Subtitles | لكن عليهم المجيء, انهم من يأخذون اسماكنا , عليهم فعل شيء |
Mas terão que pagar pelo combustível, e pelo próprio seguro. Nesse ponto não há discussão. | Open Subtitles | لكن عليهم دفع مستحقّات البنزين, وتأمين السيّارة. |
Não sei o que seus homens fazem, como o fazem, mas têm de parar de lhe bater. | Open Subtitles | لا تجعل رجالك يفعلون ذلك و لكن عليهم أن يتوقفوف عن الضرب |
Vivem nos oceanos mas têm de voltar a terra para respirar. | Open Subtitles | يعيشون بالمحيط لكن عليهم القدوم لليابسه |
É pena, mas têm de voltar para Nova Iorque com a ama, mal acabe a aula de natação. | Open Subtitles | وسوف تبقون عليه إنه مخجل لكن عليهم العودة إلى " نيويورك " |
Com a qual todos os homens nascem, mas têm que aprender a usá-la. - B... | Open Subtitles | يولد به الجميع لكن عليهم تعلم إستخدامه |
O avanço é lento, mas têm de chegar a Rosenthal antes de os pinguins partirem. | Open Subtitles | التقدّم بطيء، لكن عليهم بلوغ روزنتال" قبل أن تغادر البطاريق" |
Diz-lhes que ainda posso apanhar a Alex Hunter, mas têm de me libertar! | Open Subtitles | أخبرهم أني بأمكنني أن أتي لهم بـ(أليكس هانتر)، لكن عليهم أن يدفعوا الكفالة |
mas têm de deixar. | Open Subtitles | لكن عليهم ذلك لقد وعدتهُ |
mas têm de pagar. | Open Subtitles | لكن عليهم الدفع جراء ذلك |
Não estou a dizer que não sejas importante para eles, mas eles também sabem que as prioridades mudam. | Open Subtitles | لم أقل بأنكِ لستِ مهمّة لهم، لكن عليهم أن يعلموا بأن الأولويّات قد تغيّرت. |
Não queres que eles saem porquê eles magoam muito, mas... eles tem que sair. | Open Subtitles | انت لا تريدهم ان يأتوا انهم مألمون للغاية لكن عليهم الخروج |
Acredito que eles vão encher os seus peitos, mas eles devem saber que um homicídio doloso é um risco. | Open Subtitles | أظن بأنهم سيتخلوا عن القضية لكن عليهم أن يعرفوا أن جريمة قتل فيها خطر |
Marshall tem tempo para o derradeiro esforço Mas terão que avançar todo o campo até à zona de finalização. | Open Subtitles | فريق (مارشال) لازال لديه الوقت من أجل محاولة أخيرة لكن عليهم أن يقطعوا الملعب بأكمله حتى يصلوا لنقطة النهاية |