"لكن غدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas amanhã
        
    Está bem, acho que hoje vai ser um dia calmo, mas amanhã deves vir com elas calçadas. Open Subtitles حسنا , أظن إنه سيكون يوم مشمس اليوم لكن غدا يجب أن تحضر الأحذية المطاطة
    Tenho muita pena, mas amanhã deixo Santa Rosa. Mas não para sempre. Open Subtitles أكره ان أنقل اليك هذه الاخبار لكن غدا يجب ان ارحل الى سانتا روزا
    mas amanhã, quando os jogos terminarem e o sol se puser, a disciplina será menor... e posso ter hipótese de vos levar aonde nos reunimos. Open Subtitles و لكن غدا ، حين تنتهى اللعبة و تغيب الشمس سيكون النظام سهلا و ربما ستتاح لى الفرصة ان اقودك لمكان لقائنا
    Hoje o tempo não é dos melhores, mas amanhã melhorará. Open Subtitles اليوم كان الطقس غيرجيد .. لكن غدا سيتحسن
    Eu sei. Eu sei... mas amanhã eles vão saber com certeza. que eu não sou virgem. Open Subtitles لكن غدا سوف يتأكدوا من هذا اننى لم اعد عذراء
    Realmente as coisas podiam ter corrido melhor, mas amanhã compensamos tudo. Open Subtitles حسنا،ربما الامور كانت يمكن أن تمر بشكل أسهل، لكن غدا سنعوض عن هذا لك
    Acabei de falar com a mulher do mecânico, ele pode compor isto mas amanhã Open Subtitles لقد تكلمت توا مع زوجة الميكانيكي و هو يمكنة أن يصلحها . لكن غدا.
    Têm tido sorte até agora, mas amanhã a vossa sorte vai acabar. Open Subtitles أنا كنت محظوظ حتى الآن. لكن غدا حظّى سينفذ.
    mas amanhã ficamos na cama o dia inteiro. Combinado? Open Subtitles لكن غدا سنبقى معا طوال اليوم فى السرير
    Tudo o que sabemos é que é o mesmo grupo de uniformes com o mesmo grupo de pessoas que vai ser massacrado mas amanhã, cada um pode estar em qualquer lado. Open Subtitles كل ما نعلمه أن أصحاب اللباس الموحد سيقتلون لكن غدا ، آي منهم سيكون في آي مكان
    Acho que não haverá problemas em ficar aqui mais uma noite, mas amanhã já terão camas. Open Subtitles اعتقد انكم سوف تكونون بخير إذا خيمتم هناك ليلة واحدة, لكن غدا نحن لدينا بعض الاسرة نحتاج لنقلها الى هنا,
    Ainda estou a aprender as coisas, mas, amanhã vou acordar e tentar outra vez. Open Subtitles مازلت أحاول إدراك الأشياء لكن غدا سوف أستيقظ وأخوض في الأمور مباشرة مجددا
    Gostaria muito de poder ir, mas amanhã posso levar-vos à sala de controlo e mostrar-vos os bastidores e tudo isso. Open Subtitles كنت أتمنى هذا حقا لكن غدا بإمكاني أن آخذكما إلى حجرة التحكم و أريكما ما هو خلف المناظر العامة و كل تلك الأشياء
    mas amanhã é o nosso aniversário e não posso suportar a ideia de passá-lo sem ti. Open Subtitles لكن غدا هو عيد زواجنا وأنا فقط لا يمكن أن أتحمل فكرة أن اقضيه بدون تواجدك معي
    O nosso sistema prisional é fundamentalmente mas amanhã é sempre um outro dia. Open Subtitles معيب في الأساس نظام السجون لدينا. لكن غدا هو دائما يوم آخر.
    Sei que tiveste um grande dia, mas amanhã... Open Subtitles لكن غدا سوف أخذك لمكان مميز جدا
    mas amanhã podemos usar o que quisermos. Open Subtitles لكن غدا الجمعة و احتاج الي الكجوال
    Lamento, mas amanhã é o concurso. Open Subtitles انا آسف و لكن غدا مسابقة التهجئة,
    mas amanhã, quando a peça for publicada, todos saberão quem és. Open Subtitles لكن غدا بعد ماتنزل تلك المقالة على الجمهور... في هذه الحالة ستفتح الأبواب
    O Jim e eu estamos aqui em negócios mas amanhã vamos para o Havai e depois para Nova Iorque fazer algumas compras. Open Subtitles انا و جيم هنا لعمل... لكن غدا سنقلع الى هاواي وبعدها الى نيويورك للقيام ببعض التسوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus