"لكن في حالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas caso
        
    • Mas no caso
        
    • Mas em caso de
        
    • só para o caso de
        
    que estás a passar agora, mas, caso te tenhas esquecido, Open Subtitles والذي تقومين به حالياً لكن في حالة نسيانكِ،
    Bem, Mas caso não tenhas reparado, quase destruíste o nosso carro. Open Subtitles إنه بخير، لكن في حالة لم تلاحظ، كنت ستحطم شاحنتنا بالأمس
    Mas caso tenha lido, ou mesmo que não tenha, talvez devesses ligar-lhe para a pôr a par de tudo. Open Subtitles لكن في حالة أنها تقرأ أو لم تقرأ ما كُتب لربما يجب أن تتصل بها , وتضعها في الحدث
    Mas, no caso dos painéis solares, não há atualmente nenhum modo aceitável de armazenar a energia extra. TED لكن في حالة الألواح الشمسية، فلا توجد حاليا وسيلة ما لتخزين الطاقة الزائدة بتكلفة معقولة.
    Mas, no caso do Holden Gendler, foi causado por isto. Open Subtitles لكن في حالة هولدين جيندلر، هو كان سببه هذا.
    a alma ou a essência de alguém, é energia Mas em caso de trauma severo parte desta energia pode ser arrancada do corpo e deixa uma impressão. Open Subtitles او جوهر شخص ما تلك طاقة لكن في حالة صدمة حادة بعض هذه الطاقة يمكن ان تنتقل
    Eu sei, é só para o caso de alguém te perguntar... Open Subtitles أَعْرفُ، لكن في حالة شخص ما سْألُك يوماً ما...
    Não, Mas caso se tenham esquecido, eles ainda são a chave para ligarmos para à Terra. Open Subtitles لا، لكن في حالة نسيتي مازال بحوزتهم المفتاح للإتصال بالأرض
    Ele deverá render-se sem resistência mas, caso contrário, precisamos que dois de vós cubram o beco das traseiras. Open Subtitles نـتوقع منه أن يستسلم لنا لكن في حالة الهرب أريد منكم أن تغطوا الزقاق الخلفي
    - Ok, desculpa ter-te atrapalhado, Mas caso não tenhas notado, toda a gente estava praticamente a dormir durante a nossa actuação. Open Subtitles حسنا , أنا آسفة جعلتك تغلطي و لكن في حالة لم تلاحظي الجميع نام في وصلتنا
    Mas caso não tenha notado, não tenho relações com significado. Open Subtitles لكن في حالة انك لم تلاحظي ليس لدي ارتباطات ذو مغزى
    Mas caso não o tenhas feito, vai permitir estar em pé de igualdade. Open Subtitles لكن في حالة أنك تشاركت فسأجعل الأمور متساوية بيننا يا ابن الأخ.
    Mas caso não voltemos a encontrar-nos, espero que encontres alguma felicidade. Open Subtitles لكن في حالة لم نلتقِ مجدداً... آمل أن تجد السعادة
    Sabes, acho que são auto explicativas, Mas caso não achem, o buraco é para o teu pênis. Open Subtitles أنت تعلم، أظنّ أنها توضح الذات لكن في حالة أنها لا تفعل
    Provavelmente não, tem razão, Mas caso seja, é disto que precisa. Open Subtitles -غالبا لا،أنت عل ىحق لكن في حالة كان كذلك فهذا لأجله
    Mas no caso deste cão, em particular... este que pedimos emprestado ao Tibete... uma mutação genética inverteu a equação. Open Subtitles و لكن في حالة هذا هذا الذي استعرناه من التيبت فهو جينياً يطرح جدلاً
    Uma "relacionamectomia" é uma cirurgia delicada por si só, Mas no caso da Regra de Platina, é preciso uma mão muito, muito estável, e esse é o Passo 7: Open Subtitles الآن عملية قطع العلاقة إنها عملية حساسه بالطبع لكن في حالة قاعدة البلاتين
    Não gostaria de contradizê-lo, senhor, Mas no caso do vaivém, havendo seres humanos a bordo, isso gera muito mais matéria para a base de dados. Open Subtitles لا أحب أن اعارضك , لكن في حالة المكوك هذه هنالك بشر كانوا على متنها فإنه يولد أكثر بكثير لقاعدة البيانات
    Ninguém discute que foram os italianos que inventaram a pizza, Mas no caso do calzone, os suecos, os gregos e até os escoceses dizem que foram eles. Open Subtitles أن الإيطاليين اخترعوا البيتزا لكن في حالة كالزون حصلت السويد على الإغريق
    Mas em caso de emergência, eu marco o 118. Open Subtitles لكن في حالة الطوارئ سوف أشكّل فقط الرقم 918

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus