"لكن قبل أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas antes que
        
    • mas antes de
        
    • Antes de me
        
    • Mas antes disso
        
    Mas antes que a borracha teste o pavimento sobre aquecido de Marselha, estes jovens ainda têm muitos obstáculos para enfrentar. Open Subtitles لكن قبل أن يختبر المطاط أحجار شارع مارسيليا الساخنة هؤلاء الشباب ما زال أمامهم العديد من العقبات للمواجهة.
    Sei que vais dá-la para adopção, Mas antes que o faças, acho que a devias chamar Beth. Open Subtitles أعلم بأنكي ستهبينها لكن قبل أن تفعلي ذلك , اعتقد أنه عليكي أن تسميها بيث
    Mas antes que isso aconteça, há algumas coisas que precisamos fazer. Open Subtitles لكن قبل أن يحدث هذا هناك عدة أمور علينا فعلها
    mas antes de ires embora, sei que a Sarah e a Judith gostariam de te agradecer pessoalmente. Open Subtitles كما ترغب لكن قبل أن تغادر، لقد علمت بأن سارة وجوديث تريدان أن تشكرانك شخصيَاً
    Temos um grande dia planeado para vocês, mas antes de começarmos, gostaria de agradecer ao homem que tornou isto tudo possível. Open Subtitles لدينا خطط عظيمه اليوم من اجلكم لكن قبل أن نبدأ اريد ان اشكر الرجل الذي اتاح لنا جميعاً هذا
    Antes de me levarem em cadeira de rodas, uma enfermeira deu-me uma venda para eu colocar e disse-me para jamais a tirar. Open Subtitles لكن قبل أن يدخلوني هناك.. الممرضه أعطتني تلك العصبه للعينين لألبسها
    Mas antes disso, só quero que ponderem este gráfico por um momento. TED و لكن قبل أن أفعل ، أريدكم فقط أن تتأملوا هذا الرسم البياني لوهلة.
    Tentei pará-la, Mas antes que pudesse dizer, Open Subtitles حاولت أن أوقفها, لكن قبل أن أتمكن من قول،
    Mas antes que vocês se decepcionem, eu fui para Oxford. Open Subtitles لكن قبل أن تُصاب بخيبة أمل لقد دخلت جامعة أوكسفورد
    Necessitava escolher mais um item da lista, Mas antes que o pudesse fazer, o Karma escolheu um por mim. Open Subtitles احتجت إلى اختيار بند آخر من اللائحة، لكن قبل أن أستطيع اختارت لي العاقبة الأخلاقيّة واحداً
    Mas, antes que cheguemos a isto, há alguém que gostaria de conhecer você. Open Subtitles لكن قبل أن نصل الى هناك , هناك شخص ما أود منكى أن تقابليه
    Mas antes que eles venham e pintem tudo de vermelho, podes escolher. Open Subtitles لكن قبل أن يأتون ويقومون بصبغه كاملاً بالأحمر ، احصل أنت على إختيارِك
    A substância que o teu pai te injectou neutralizou as tuas habilidades, Mas antes que possamos transferir-te para outro lugar, precisamos de ter a certeza que elas nunca voltarão. Open Subtitles المادة التي حقنها بك والدك أبطلت قدراتك لكن قبل أن ننقلك الى المؤسسة الجديدة نريد أن نكون متأكدين أنك لن تسترجعيها
    Eu tinha que escolher outro item da lista, Mas antes que eu pudesse, o Karma escolheu um pra mim. Open Subtitles احتجت إلى اختيار بند آخر من اللائحة، لكن قبل أن أستطيع اختارت لي العاقبة الأخلاقيّة واحداً
    Mas antes que digas alguma coisa, já alguma vez ouviste falar do gato de Schrodinger? Open Subtitles لكن قبل أن تقولي شيئا هل سمعت قط بقطة شرودنغر ؟
    ...os piratas usaram dois desejos, ...Mas antes que pudesem pedir o terceiro desejo, ...o navio afundou-se numa ilha a norte do Neverland. Open Subtitles القراصنة إستعملوا أمنيتين لكن قبل أن يتمنو الأمنية الثالثة تحطمت سفينتهم على شاطئ الجزيرة
    Mas antes que ele pudesse cometer, tinha que levá-la para casa de campo em Kentucky, a mãe Hartman. Open Subtitles و لكن قبل أن يعقد قرانه أخذها معه إلى كنتاكي لترى حقل والدته هارتمان
    mas antes de começarmos a inquisição para a qual veio, tenho uma pergunta problemática às voltas na cabeça. Open Subtitles لكن قبل أن نبدأ مهما إستقصاء أنت هنا ل، هناك سؤال مزعج الذي يبقى في رأسي.
    Mas, antes de pegarem nos livros, quero que peguem num destes copos de cidra com gás, e quero que cada um de vocês faça um brinde. Open Subtitles لكن , قبل أن تأخذوا الكتب أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح وأريد من كل واحد منكم تحضير فطيرة
    mas antes de ir, preciso de saber como o fizeste. Open Subtitles لكن قبل أن أذهب أحتاج أن أعرف كيف فعلتها
    Claro, mas antes de criarmos uma infra-estrutura de marketing e distribuição, devíamos terminar a optimização do processo produtivo. Open Subtitles بالطّبع، لكن قبل أن نؤسّس البنية التحتية للتسويق والتّوزيع، علينا أن ننتهي من تطوير عمليّة التّصنيع.
    Antes de me tele-transportarem, é preciso entender algumas coisas. Open Subtitles لكن قبل أن تضموني, هناك بعض الأشياء عليكم فهمها.
    O Lincoln libertou os escravos, Mas antes disso, ele disse: Open Subtitles لقد حرر لنكولن ألعبيد لكن قبل أن يفعل قال :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus