Todo este processo demorou quase dois anos, mas disseram-me que eles trabalharam a uma velocidade louca. | TED | استغرقت تلك العملية بأكملها عامين تقريبًا لكن قيل لي أنهم كانوا يعملون بسرعة هائلة. |
Por favor desculpe-me, mas disseram-me que o podia encontrar aqui. | Open Subtitles | معذرة من فضلك و لكن قيل لي أنه يمكنني أن أجدك هنا |
mas disseram-me que neste último mês, recusaste-te a ficar com o teu pai. | Open Subtitles | لكن قيل لي أنه خلال الشهر الفائت رفضتَ المكوث في بيت أبيك |
Eu telefonei, mas foi-me dito que ele já não estava em Washington. | Open Subtitles | إتصلت , لكن قيل لي أنه لن يبقى كثيراً في واشنطن |
Questionei-me se Perelman me poderia ajudar a entender a complexidade da sua prova, mas foi-me dito que encontrar Perelman é quase tão difícil como entender a sua solução. | Open Subtitles | أتساءل إن كان الرجل نفسه قادر على تفكيك ألغاز برهانه، لكن قيل لي أن إيجاد (بيرليمان) قد يكون بصعوبة فهم حله. |
Lamento muito incomodá-la, mas disseram-me que um táxi deixou aqui o meu pai. | Open Subtitles | مرحباً، آسف لأزعاجك لكن قيل لي أنه سيارة الأجرة اقلت أبي إلى هنا منذ برهة. |
Não o sinto, mas disseram-me que o superei, e tenho algo na parede que o confirma. | Open Subtitles | لا أشعر بذلك، لكن قيل لي أني تجاوزت الأمر ولدي شيء معلق على الجدار يقول أني تجاوزت الأمر |
mas disseram-me que podia fazer viver os mortos. | Open Subtitles | لكن قيل لي إنك تستطيعين إحياء الأموات |
Perdoa-me, mas disseram-me que pensava que eu morrera? | Open Subtitles | سامحني، لكن قيل لي أنك تعتقد أني ميت؟ |
Ele esteve fora, quando eu era miúdo, mas disseram-me que ele estava em Montana, a ser cowboy. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً لكن قيل لي أنه في (مونتانا) يعمل كراعي للبقر |