| Tentei de verdade superar a sua morte, mas foi em vão. | Open Subtitles | حاولت مرة بصدق تجاوز موتك ، لكن كانت بلا فائدة |
| Aconteceu-me quase a mesma coisa, mas foi com salada de atum. | Open Subtitles | تقريبا حدث نفس الشئ لى و لكن كانت سلطة التونه |
| mas era só especulação, mesmo que lhe tenha arruinado a vida. | Open Subtitles | أجل، لكن كانت جميعها تخمينات رغم أنّها إنتهت بتدمير حياته. |
| Olha, a minha avó pode ter sido um monstro bêbado e racista, mas era boa juíza de carácter e não via nenhum em mim. | Open Subtitles | اسمع، قد تكون جدتي سكرانة، وعنصرية بقوة لكن كانت حكماً جيداً على الشخصية ولم ترى شيء بي |
| Mas ela era minha amiga e por isso convivíamos muitas vezes depois das aulas e aos fins de semana. | TED | لكن كانت جيني صديقتي وكنا نتسكع سويًا بين الحين والآخر بعد المدرسة وفي عطلة نهاية الأسبوع. |
| ... era um jogador de golfe muito bom, mas tinha uma incapacidade. | TED | لقد كان لاعب غولف جيد حداً، لكن كانت لديه إعاقة. |
| Não era famosa, mas teve as suas obras publicadas. | Open Subtitles | بمعنى أنها لم تكن مشهورة أو أي شيء من هذا القبيل لكن كانت كتابتها تنشر |
| - Mas uma bala disparada teria abrandado e afundado. Não encontrámos nada. | Open Subtitles | لكن كانت أيّ رصاصات مُطلقة لتتباطأ سرعتها وتغوص لكنّنا لم نجد ولا واحدة. |
| mas foi a frente que sofreu o pior daquilo. | Open Subtitles | لكن كانت المقاعد الامامية ما تأثر بالحادث أكثر. |
| Não queria fazê-lo, mas foi a única forma de sobreviver. | Open Subtitles | لمَ أرد حقًا فعلها، لكن كانت الطريقة الوحيدة للنجاة |
| mas foi outra alma que atraiu a minha atenção, uma mulher chamada Doris Haddock, ou Granny D. | TED | لكن كانت هناك روح آخرى، سلبت مخيلتي، إمرأة اسمها دوريس هادوك، المعروفة بغراني د. |
| Não era um caso de assassinato, mas foi instrutivo. | Open Subtitles | لم تكن جريمة قتل و لكن كانت تعليمية |
| mas foi a Vicksburg através de uma política negligente de distribuiçäo que pôs aquela arma nas mäos de Mr. | Open Subtitles | لكن كانت شركة فيكسبرغ من خلال سياسة توزيع متعمدة ومهملة التي وضعت سلاحاً هجومياً في يد السيد بيلتر |
| mas era a única forma de convidar-nos todos para a festa. | Open Subtitles | لكن كانت الطريقة الوحيدة التي بها يستطيعون دعوتنا للحفلة |
| Ouça, eu arrependo-me de muitas coisas, mas era verdade. | Open Subtitles | انظروا، أشعر بالندم للكثير من الأشياء، و لكن كانت الحقيقة |
| mas era a única maneira para que a pudesse pagar, e tu querias tanto vir. | Open Subtitles | لكن كانت الطريقة الوحيدة التي أستطيع بها تسديد تكاليف الرحلة، وأنت رغبت في الذهاب بشدة |
| mas era apenas uma experiência na estufa. | TED | لكن كانت هذه تجربة في المشتل فقط. |
| Nunca te contei, Mas ela já foi viciada no jogo. | Open Subtitles | لم أخبرك بهذا من قبل لكن كانت لأمي مشكلة كبيرة في المقامرة |
| Mas ela... Tem informações que só o seu marido devia ter. | Open Subtitles | لكن كانت لديها معلومات كان من المفترض أن يعرفها زوجك فقط. |
| Uma brasa, beijava maravilhosamente, mas tinha uma macã de Adão enorme. | Open Subtitles | رائعة جداً، قبلتها ساخنة... لكن كانت لديها أكبر تفاحة آدم. |
| Talvez não sabia exactamente o que iria fazer mas tinha uma boa ideia. Não. | Open Subtitles | ربما لم يكن يدري بالتاكيد ماذا سيفعل لكن كانت لديه فكرة جيدة |
| Eles estavam a falar em árabe, que eu não entendo, mas teve uma frase que eles falaram diversas vezes. | Open Subtitles | كانوا يتكلمون العربية والتى لا أفهمها لكن كانت هناك جملة استخدموها عدة مرات |
| Sim, 4 milhões de dólares. É muito dinheiro. - Mas eu tinha biliões na época. | Open Subtitles | أجل، أربعة ملايين، إنّه مبلغ كبير، لكن كانت ثروتي بالملايير في ذلك الوقت. |
| Ia levar o Sr. Monk a almoçar, Mas ele tinha outros planos. | Open Subtitles | كنت سآخذ السيد مونك للغداء لكن كانت لديه خطط اخرى |
| - Dúzias. Mas foram os autocolantes que realmente solucionaram tudo. | Open Subtitles | لكن كانت هناك قضبان مانع الصدمات قد أنهت الصفقة |
| Tenho a certeza que era você, mas a gravata era diferente. | Open Subtitles | متأكد كل التأكيد أنه أنت لكن كانت ربطة عنقك مختلفة. |