"لكن كان الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas foi
        
    • mas valeu a
        
    Sim, Mas foi divertido até à explosão, certo? Anda. Open Subtitles نعم، لكن كان الأمر مرحاً حتى الثمالة، صحيح؟
    Mas foi só sobre o jogo. Nada de segredos da CIA. Open Subtitles لكن كان الأمر بشأن اللعبة فحسب، وليس أسرار وكالة الإستخبارات المركزية.
    Pensava que seria um grande drama, mas... foi bem... pacífico. Open Subtitles و يظن الإنسان أنه حدث مأساوي ضخم ...لكن كان الأمر سالماً
    Não como eu esperava, mas valeu a pena o risco. Open Subtitles لم تسر كما أملت لكن كان الأمر يستحق المخاطرة
    Convencê-lo a separar-se disto foram precisos vários copos de vodka e uma pequena fortuna, mas valeu a pena. Open Subtitles تطلب إقناعه بالتخلي عنها الفودكا ومبلغاً كبيراً لكن كان الأمر يستحق العناء
    Para a terapia funcionar, precisávamos de colocá-los num estado sugestivo induzido quimicamente para verem o vídeo, Mas foi muito real. Open Subtitles لينجح العلاج، كان يجب علينا وضع الخاضعين للتجربة في حالة مُوحية مُحدثة كيميائيّاً في حين نعرض عليهم هذه اللقطات، لكن كان الأمر حقيقياً جداً.
    Mas foi como disse. Open Subtitles لكن كان الأمر كما قلتِ.
    Mas foi estranho porque... Open Subtitles لكن كان الأمر غريبا نوعًا ما...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus