"لكن كلانا يعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas ambos sabemos
        
    OK, nunca, mas ambos sabemos que se metesses, Open Subtitles حسناً، أبداً، لكن كلانا يعرف أنها لو حدثت فعلاً،
    Podes armar-te em difícil, mas ambos sabemos que me queres. Open Subtitles يمكنك إدعاء التمنع، لكن كلانا يعرف أنك تريدينني
    mas ambos sabemos que não vieste falar dos meus planos nupciais. Open Subtitles لكن كلانا يعرف أنك لست هنا لمناقشة خطط زواجي
    Entendo as suas suspeitas, mas ambos sabemos o que quer que tenham levado, provavelmente terão acesso. Open Subtitles أنا متفهمه لشكوكك لكن كلانا يعرف أنه أياً كان ما أُخذ فربما لدي حق الوصول إليه
    Eu interesso-me em fazer uma coreografia de dança em linha com os asiáticos, mas ambos sabemos que isso nunca vai acontecer. Open Subtitles إنا أيضاً أهتم بالرقص على الخيط والبعض حيل الأسيويين ، لكن كلانا يعرف بأن هذا لن يحصل
    Pois, essa pode ser a causa proximal da nossa viagem, mas ambos sabemos que só existe em oposição à causa distal de nível superior. Open Subtitles نعم، ربما هذا هو السبب المتوهم لرحلتنا لكن كلانا يعرف أنه موجود فقط في المستويات العليا للأسباب الحقيقية المنافية للعقل
    É meu irmão e adoro-o, mas ambos sabemos que ele não devia ter ido. Open Subtitles انه أخي و أنا أحبه و لكن كلانا يعرف أنه كان من المفترض ألا يكون هناك
    mas ambos sabemos que tentaste fazer o que estava certo no passado. Open Subtitles و لكن كلانا يعرف أنك حاولت فعل الصواب في الماضي
    Puseram a Letitia em julgamento, mas ambos sabemos quem na verdade matou o meu pai. Open Subtitles لقد وضعوا ليتيشيا للمحاكمة, لكن كلانا يعرف من حقا فعلها
    Tu sabes, tu falas muito bem sobre responsabilidade, mas ambos sabemos que isto é sobre controlo. Open Subtitles تعرف، تتكلّم عن الديون لكن كلانا يعرف أن هذا حول السيطرة
    Mas, ambos sabemos que se não fores, não vai ser bom para nenhum de nós. Open Subtitles لكن كلانا يعرف , أنك إن تركت العمل فهذا لن يكون جيداً لكلانا
    mas ambos sabemos, que a vida não é tão clara. Open Subtitles لكن كلانا يعرف بأن الحياة ليست بتلك الوضوح
    mas ambos sabemos como isto iria devastar a Annie. Open Subtitles لكن كلانا يعرف كم هذا من شأنه أن يدمر آني.
    Podes tentar impedir-me, mas ambos sabemos qual o desfecho. Open Subtitles تستطيع ان تحاول ايقافي لكن كلانا يعرف كيف سينتهي ذلك
    mas ambos sabemos que você não vai abandonar a descoberta do século, por causa do nome que irá ficar nos livros de história. Open Subtitles لكن كلانا يعرف أنك لن ترحل من العثور على القرن من سيذهب إسمه في نهاية المطاف في الكتب المدرسية
    mas ambos sabemos que não é novidade para ti. Open Subtitles لكن كلانا يعرف أنك تدرك جيدا من ذلك.
    mas ambos sabemos que a tua ameaça é vã, pois eu tenho algo muito mais valioso para ti: o teu filho. Open Subtitles مكتبي، لكن كلانا يعرف أن تهديداتك ،لا جدوى منها لأنّك تعرف أن بحوزتي شيئًا أكثر .قيمة بالنسبة لك، وهو ابنك
    - Também quero sair desta ilha, mas ambos sabemos que isso não vai acontecer tão cedo. Open Subtitles - أنا أيضا أريد أن أخرج من هنا لكن كلانا يعرف أنه لن يحدث قريبا
    - O suicídio também não parecia. mas ambos sabemos que ela se matou. Open Subtitles ولا الإنتحار لكن كلانا يعرف أنها فعلت
    A Vice-Presidente adoraria tê-lo na Comissão dos Trabalhos Limpos, mas ambos sabemos que isso seria um horror. Open Subtitles - لكن كلانا يعرف أن هذا شيء فظيع - شكراً لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus