mas ambos estão ainda lá em cima, Sr. | Open Subtitles | لكن كلاهما ما زال في الطابق العلوي، سيدي |
O Norm precisa de respirar fundo um par de vezes, mas ambos fizeram o que tinham que fazer. | Open Subtitles | "نورم" احتاج لبعض من التنفس العميق و لكن كلاهما فعل ما كان يجب عليه القيام به |
E a minha morte pode até ter sido um acidente, mas ambos queriam-me longe. | Open Subtitles | وموتي... ربما كان حادثاً لكن كلاهما أرادني ميتة |
Normalmente, uso as notas deles para desempatar, mas os dois conseguiram só vintes este ano. | Open Subtitles | عادةً، أتخذ درجاتهم كمباراة فاصلة، لكن كلاهما حصل على درجة ممتاز هذا النصف الدراسي |
Ela era uma rapariga doce, Ade, mas os dois juntos era uma relação tóxica. | Open Subtitles | كانت (أدريانا) فتاة لطيفة لكن كلاهما معاً كانت علاقة سامّة |
Mas eles concordam que foi assim que a discussão terminou: | Open Subtitles | : لكن كلاهما إتفقوا أن المجادلة إنتهت هكذا |
Sim, há uma casa feita com paus e uma de palha, mas ambas foram construídas legalmente. | Open Subtitles | أجل، هناك منزل مبني من العصي و آخر من القش لكن كلاهما مبنيان للقانون |
mas ambos conseguiram. | Open Subtitles | لكن كلاهما أداراه |
mas ambos significam o mesmo: chauffeur. " | Open Subtitles | لكن كلاهما يعنيان نفس الشيء: السائق. " |
A Lisa perdeu muito sangue tivemos que pôr o bebé a oxigênio, mas ambos estão estáveis. | Open Subtitles | لقد فقدت (ليزا) الكثير من الدم و اضطررنا إلى وضع الطفل تحت الأكسجين و لكن كلاهما مستقران , لقد أعدت قولي |
Divorciados, mas ambos me apoiam, muito porreiro. | Open Subtitles | لكن كلاهما أحياء |
Mas eles estão a colher informações da OPEP, não da família Ansari. | Open Subtitles | لكن كلاهما يجمعون معلومات من اوبك ليس من عائلة انصاري |
Mas eles estavam alistados. | Open Subtitles | لكن كلاهما ليس مجندا |
Ambas tinham resíduos nas mãos, mas ambas disseram que lutaram pela arma. | Open Subtitles | حسنا، كل منهما على أيديهم بقايا المسدس، لكن كلاهما قالوا انهما تصارعتا على المسدس |
Mas... ambas têm uma infecção. | Open Subtitles | لكن كلاهما أصيبا بعدوى الخميرة |