"لكن لاشيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas nada
        
    Bem... Há alguem por aí, mas nada claro a que eu possa responder. Open Subtitles هناك أناس بالخارج , لكن لاشيء واضح كفاية أستجيب إليه
    Quase tudo o que vemos nos braços e na perna são fracturas antigas... mas nada grave. Open Subtitles على الاغلب مانراه هو كسور قديمه في الذراعين والرجل لكن لاشيء حاد.
    As pessoas pensam que sou um velhote burro mas nada que acontece aqui me passa despercebido. Open Subtitles يظن الناس أنني عجوز غبي لكن لاشيء يفوتني في هذا المكان
    Lembro-me de bocados do dia anterior, mas nada sobre a manhã em que deve ter acontecido. Open Subtitles تذكرت لدغات الأمس لكن لاشيء من النهار حصل
    Desculpem, mas nada disto faz sentido. Open Subtitles أنا آسفة .. انا آسفة لكن لاشيء من هذه الأشياء يبدو منطقياً
    São vários odores, mas nada específico de uma gruta que esteja fechada há milhares de anos. Open Subtitles ففي الخارج يمكنك أن تشم رائحة الأرض و الزعتر البري و اللبلاب يمكنك أن تشم مجموعة من الأشياء لكن لاشيء محدد يتعلق بالكهف
    Já fez imensos exames e tratamentos, mas nada ajudou. Open Subtitles لكن لاشيء ساعدها - ماالسر في دفتر الملاحظات؟
    Pensei que os nossos cientistas poderiam ajudar, mas nada do que fizemos ajudou. E quando os accionistas dele descobriram, exigiram justiça. Open Subtitles لكن لاشيء مم فعلناه قدّم فارقاً وعندما عرف مساهموه طالبوا بالعدالة
    Tivemos alguns atrasos, mas nada preocupante. Open Subtitles ،لدينا بعض التأخيرات لكن لاشيء يدعو للقلق
    A minha mãe já escolheu uma data, o local e o catering para o casamento, mas nada é definitivo. Open Subtitles إذن أمي إختارت موعد ومكان بالفعل ومتعهد طعام للزفاف لكن لاشيء ثابت
    Tentamos remédio sem prescrição, mas nada funcionou. Open Subtitles حاولنا عدد من الوصفات الطبية لكن لاشيء نفع
    É certo que vão querer gritar e humilhar-te e talvez atirar-te umas coisas, mas nada disso irá acontecer enquanto estiver aqui. Open Subtitles اكيد انهم سيصرخون عليك ويذلونك وربما سيرمون اشياء لكن لاشيء سيحدث عندما اكون هنا
    Lois, eu sei que adoras esta cidade mas nada é assim tão inocente quanto parece. Open Subtitles , لويس , أنا أعرف بأنك ِ تحبين هذه المدينة لكن لاشيء أبدا بريء كما يبدو
    Tive alguns pesadelos, mas nada como os que tinha antes. Open Subtitles أعني , لقد راودتني عدة كوابيس بين الفنية والأخرى لكن لاشيء مثل ما واجهته من قبل.
    Já suspeitava da sua criminalidade há algum tempo, mas, nada como isto. Open Subtitles شككت في ميولاته الإجرامية في بعض الأحيان, لكن لاشيء من هذا القبيل.
    Estou tentando de verdade aqui, mas nada parece apropriado. Open Subtitles انا احاول بجديه هنا لكن لاشيء اقوله يبدو جيدا بالنسبه لك
    Precisas de fazer algo, mas nada. Open Subtitles عليك أن تفعل شيئاً، لكن لاشيء جنون هذا ههههه
    mas nada desta merda é sexy, ok? Open Subtitles لكن لاشيء من هذه التفاهات جذاب, فهمت؟
    mas nada provocaria um problema assim. Open Subtitles - بالطبع لقد تم تفعيل المشروع لكن لاشيء ممكن ان يؤدي الى ذلك
    ambos sabemos porquê, mas nada disso explica. Open Subtitles كلانا يعرف لماذا, لكن لاشيء من ذلك يجيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus