Posso fazer o telefonema em teu nome, Mas tem de vir de ti como parente mais próximo. | Open Subtitles | يمكنني أن أتصل بالنيابة عنك، لكن لا بد أن يأتي التوكيل منكِ باعتبارك أحد أٌقاربه. |
Não sei, Mas tem de haver uma ligação mais forte entre Romeu e Julieta do que um simples chupão. | Open Subtitles | لا أعلم لكن لا بد أن الإرتباط بينهما أكثر من مجرد إعجاب |
Mas tem de existir uma palavra para isso, porque é como me sinto sempre. | Open Subtitles | لكن لا بد أن يكون لها كلمة, لأنه هذا الذي أشعر به طوال الوقت |
Geria a rede de prostituição com o Reverendo, mas, deve ter tido um papel maior no que resta disto. | Open Subtitles | كانت تدير حلقة الدعارة مع الواعظ و لكن لا بد أن لها دورا أكبر في كل هذا |
Não sei o que quer dizer, mas deve ser bom. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يعني ذلك لكن لا بد من أنه شيء جيد |
mas tenho que acrescentar que também tenho culpas na questão da história única. | TED | لكن لا بد لي أن أضيف بسرعة أنني أيضا مذنبة مثله في سؤال النظرة الآحادية هذا. |
mas tenho pelo menos o dever de dizer-te isto... eu sou pobre, muito pobre. | Open Subtitles | .لكن لا بد لي من أن أقول لك هذا على الأقل .أنا فقير جداً |
Acabaram de encontrar o vosso aliado, Mas tem de ser agora mesmo. | Open Subtitles | عليكم فقط أن تسألوا أنفسكم و لكن لا بد أن يتمّ هذا الآن حالاً |
Sei que eles estão com o rádio desligado Mas tem de lá ir alguém imediatamente. | Open Subtitles | أعرف أنهم منعوا الإتصالات، لكن لا بد من إرسال أحد إلى هناك. |
Mas tem de haver uma razão para ela te culpar. | Open Subtitles | أجل، لكن لا بد من وجود سبب للومها لك |
Gosto de uma história de fantasmas tanto quanto a próxima rapariga, Mas tem de haver uma explicação mais lógica para a ressurreição de um monstro alienígena. | Open Subtitles | أنا أحبّ قصص الأشباح أيضاً، لكن لا بد من وجود تفسير منطقي لعودة وحش فضائي للحياة. |
Mas tem de haver uma alma corajosa entre vocês que esteja disposta a arriscar o preço máximo pela possibilidade de obter a recompensa máxima. | Open Subtitles | لكن لا بد أن تكون هناك روح شجاعة بأعماقك والتي على استعداد أن تخاطر بالسعر المطلق من أجل إمكانية المكافأة المطلقة |
Claro. mas deve haver uma maneira para que eu possa contactá-la. | Open Subtitles | صحيح، بالطبع لكن لا بد أن هناك طريقة أصل بها إليها |
mas deve haver pessoas que fazem isso por dinheiro. | Open Subtitles | لكن لا بد أن يكون هناك من يقبل القيام بهذه الأمور مقابل المال |
mas deve haver algo que queiras fazer antes de morrer! | Open Subtitles | لكن لا بد من وجود شيء ترغب بفعله قبل أن تموت |
mas deve ser esquisito termos uma câmara apontada, não achas, pai? | Open Subtitles | لكن لا بد من أن تسليط الكاميرا على الممثل مزعج قليلا ألا تعتقد ذلك يا أبي؟ |
E vamos. mas tenho de fazer uma recolha, antes. | Open Subtitles | سنذهب هناك، لكن لا بد أن أحصل على شاحنة أولا |
Eu sei do que estás a falar, mas tenho de te dizer que tenho de começar a pensar em mim, para variar. | Open Subtitles | وأنا أعلم ما تقوله، لكن لا بد لي أن أقول لك، ولست بحاجة لنبدأ في التفكير في نفسي |
Posso estar a ficar sem lóbulos frontais, mas tenho de dizer-te que não parei de pensar em ti durante 20 anos e que estás muito bonita. | Open Subtitles | شحمات اذني الامامية قد تذهب لكن لا بد لي أن أقول على الفور بأنني لم أتوقف عن الفكير بشأنكِ 20عاماً |
Era capaz de fazer isto o dia inteiro, pássaro, mas tenho de ir agarrar esta cidade pelos chifres. | Open Subtitles | يمكنني أن أفعل هذا طوال النهار أيها العصفور لكن لا بد من أن اذهب لأغزو هذه المدينة |