"لكن لديكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas têm
        
    • Mas vocês têm
        
    Mas têm muito que aprender sobre o que é ser pai e mãe. Open Subtitles لكن لديكم الكثير لتتعلموه عن: كيف تصبحوا آباء
    Mas têm anúncios de recrutamento na televisão. Porque precisam de mensagens subliminares? Open Subtitles لكن لديكم إعلانات تجنيد على التلفاز لماذا تحتاجون لوضع رسائل خفية إذن؟
    Mas têm alguma razão para quererem lá ir? Open Subtitles لكن لديكم سبب ما يجعلكما تذهبان إلى هناك على أيتي حال
    Mas vocês têm satélites, certo? Open Subtitles لكن لديكم أقمار صناعية في السماء , أليس كذلك ؟
    Isso é certo. Mas vocês têm tudo o que precisam. TED هذا مؤكد. لكن لديكم كل شئ تحتاجونه.
    Pois, não sei quem são vocês, Mas têm exactamente cinco segundos para se porem a andar da minha propriedade. Open Subtitles نعم . أنا لا أعرف من أنتم و لكن لديكم خمسة ثواني فقط
    Sei que se desentenderam, Mas têm 25 anos para consertar as coisas, Open Subtitles أعرف أن بينكما خلاف كبير لكن لديكم 25 سنة لتسويته
    Mas têm unhas para roer. Quem sabe o que há debaixo delas? Open Subtitles لكن لديكم أظافر أصابع لمضعها من يعلم ماذا يوجد تحتها؟
    - Mas têm armas, por isso, presumo que tenham muitas. Open Subtitles لكن لديكم بنادق، لذا أفترض أن لديكم مخبأ سلاح وذخيرة كافٍ.
    Se é ou não frio. Mas têm aquecimento em todo o lado. Open Subtitles لكن لديكم التدفئة، في كل مكان.
    Mas têm os dados, eu enviei-os. Open Subtitles لكن لديكم سجلاته أرسلتها
    Mas têm. Open Subtitles لكن لديكم بالفعل
    Mas têm um caso sólido. Open Subtitles لكن لديكم قضية متينة
    Isto é interessante, Mas têm cacau. Open Subtitles لكن لديكم كاكاو.
    - Mas têm cópias de segurança? Open Subtitles لكن لديكم إحتياط
    - Mas têm facas. Open Subtitles لكن لديكم سكين
    Sem ofensa, Mas vocês têm cá uma reputação... Open Subtitles بلا ضرر يا رفاق و لكن لديكم سمعة
    Bem, Mas vocês têm mais uns quatro anos juntos. Open Subtitles لكن لديكم حوالي 4 سنوات زيادة للذهاب
    É meio vergonhoso, Mas vocês têm algo que nos pertence. Open Subtitles على كل، ما سأقوله محرج قليلًا... لكن لديكم شيء يخصنا. ماذا؟
    Não, Mas vocês têm uma fonte que consegue. Open Subtitles كلا، لكن لديكم مصدر يمكنه ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus