"لكن لماذا لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas porque não
        
    • Mas por que não
        
    • mas porque é que não
        
    Eu sou cega, assim eu não vejo as falhas do meu país Mas porque não querem ver a beleza daqui? Open Subtitles أَنا عمياء لذا أنا لا أَرى العيوب في بلادِي. . لكن لماذا لا يستطيع المبصرون رؤية الجمال فيها؟
    Muito bem, Mas porque não tomar uma bebida primeiro? Open Subtitles هذا شئ طيب. لكن لكن لماذا لا تتناولي شراباً أولاً؟
    Mas porque não vamos ver a suite nupcial? Open Subtitles لا يمكنني الإستمرار و لكن لماذا لا نذهب لرؤية جناح العرسان ؟
    Mas por que não fechou a porta para dormir? Open Subtitles لكن لماذا لا تغلقين الباب وانت نائمه ؟
    Não deve ser nada, Mas por que não o examinas? Open Subtitles ربما لا شئ و لكن لماذا لا نجرى اختبار عليها ؟
    Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "mas porque é que não tentamos mudar isto?" TED ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟
    Mas porque não começamos algumas tradições nossas? Open Subtitles لكن لماذا لا نقوم بأختراع نشاطاتنا الخاصة؟
    Mas porque não usar isto, onde quer que os tenha matado? Open Subtitles يلقى بهم فى صندوق السيارة لكن لماذا لا يستخدم هذا اينما قام بهذا الفعل ؟
    Mas porque não limpas a confusão que está lá fora? Open Subtitles لكن لماذا لا تنظف الفوضى التي بالخارج بدلاً من ذلك؟
    Podemos descrevê-los, Mas porque não ter imagens gravadas, também? Open Subtitles بأمكاننا و صفهم و لكن لماذا لا نحصل على تسجيل مرئي , ايضاً ؟
    Vou-te conseguir a direcção Mas porque não consegues perceber que já não sou mais aquele tipo que era antes? Open Subtitles سأجلب لك العنوان لكن لماذا لا تفهم أنت ذلك؟ أنا لم أعد ذلك الشخص بعد الان
    Que Deus me perdoe, Mas porque não lutaram comigo uma a um? Open Subtitles يا ألهي أغفر لي, لكن لماذا لا يمكنهم قتالي واحد لواحد ؟
    - Mas porque não falam com o homem? Open Subtitles لكن لماذا لا تناقشون هذا الأمر مع الرجل نفسه؟
    Este homem foi abusado sexualmente diversas vezes, Mas porque não estou a ver nada aqui sobre um kit de violação? Open Subtitles تم الإعتداء على هذا الرجل جنسياً عدة مرات لكن لماذا لا نرى أي شيء هنا عن عدة فحص الاغتصاب؟
    Eu era enfermeira, Mas porque não podia ser médica? Open Subtitles كنت ممرضة لكن لماذا لا يمكنني أن أكون طبيبة؟
    Mas por que não admite que talvez parte dela seja sua? Open Subtitles لكن لماذا لا تعترف أن لك دور بالغلطة أيضاً؟
    Eu odeio dizer isto, Mas por que não te sentas e esperas aqui? Open Subtitles و الآن أكره قول ذلك لكن لماذا لا تنتظرين هنا؟
    Sim, Mas por que não decorar apenas a rota 66? Open Subtitles نعم، و لكن لماذا لا نستخدم الطريق 66؟
    Eu não sou nenhum CSI, Delko, Mas por que não há sangue na vítima? Open Subtitles " أنا لست خبير جنائي " ديلكو لكن لماذا لا دم على الضحية ؟
    Mas por que não me mostras? Open Subtitles لكن لماذا لا تريني انتِ هذا الشيئ ؟
    Mas, porque é que não quer que o papel do menino na prisão do pai seja revelado num sessão pública? Open Subtitles لكن لماذا لا ترغبين بكشف دور الولد في القبض على والده في جلسّة علنية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus