"لكن لم يسبق" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas nunca
        
    Não sei quem é o tipo que tem este poder todo, mas nunca conheci ninguém com a influência que ele tem. Open Subtitles لا أعرف من له السُلطه في هذا الأمر لكن لم يسبق لي أن رأيتُ شخصًا يملك صلاحيات كبيره مثله
    Estou a tentar, mas nunca fui á pesca antes. Open Subtitles أنا أحاول، لكن لم يسبق لي أن اصطدت.
    Não quero me gabar, mas nunca encontrei alguém... Open Subtitles لا أريد أن أتباهى .. لكن لم يسبق لى أن قابلت شخصا
    Já fiz isto em jeans e casacos de cabedal, mas nunca em algo assim. Open Subtitles قمت بهذا الإجراء سابقاً على الجينز والمعاطف الجلدية لكن لم يسبق لي العمل على شيء كهذا
    Toda a gente está à espera do reabastecimento, mas nunca fiz o serviço. Open Subtitles ينتظر الجميع البضاعة لكن لم يسبق لي أن قمت بهذا
    Então você é uma terapeuta sexual mas nunca teve um orgasmo? Open Subtitles إذن انت معالجة جنسية و لكن لم يسبق لكِ الوصول لشهوة الجماع ؟
    mas nunca... foi a coragem daqueles que deram as suas vidas até agora, na busca da resposta á pergunta fundamental do sexo... da tartaruga, mais honrada por aqueles que, hoje, se aventuram... Open Subtitles لكن لم يسبق أن كان هنالك شجاعة للذين كرسوا حياتهم من قبل في مسعاهم للجواب على السؤال الجوهري
    Já estive doente antes, mas nunca vomitei. Juro por tudo. Open Subtitles سبق لي وأن توعكت ، لكن لم يسبق لي وأن تقيأت ، أقسم بقبر أمي
    Em certo sentido essa partícula deve existir ... ..mas nunca a vimos. Open Subtitles بالاحساس، لابد من وجود هذه الجزيئات، لكن لم يسبق لأحد أن رآها.
    Ouvi falar disso na escola de empregados de bar, mas nunca tinha visto acontecer. Open Subtitles سمعت عن ذلك في مدرسة سقاية الشراب ، لكن لم يسبق أن رأيته يحدث
    mas nunca o tinha visto tão zangado. Open Subtitles لكن لم يسبق لي أن رأيته بذلك الغضب طوال حياتي.
    Tenho tido um monte de problemas em toda a minha vida, mas nunca fiz nada como isto antes. Open Subtitles انا مررت بالكثير من المتاعب طوال حياتي لكن لم يسبق لي أن قمت بأمر كهذا من قبل
    Vi isso no cinema, umas cinco vezes, mas nunca o cheguei a ver com a rapariga certa. Open Subtitles لقدرأيتهفي السينماتقريباً.. خمس مرات لكن لم يسبق شاهدته مع الفتاة المناسبة
    É claramente uma tarefa de tolo, mas nunca consegui recusar nada à vossa mulher. Open Subtitles من أجلها أقرّ أنه تصرف أحمق، لكن لم يسبق واستطعت صدّها في أيّ شيء
    Sentei-me em todos os escritórios dos responsáveis por argumentos de Londres, a ouvir aqueles coninhas cheios de vinho branco e rúcula, mas nunca tinha ouvido falar deste homem. Open Subtitles كنت قد جالست كل رؤساء اقسام المخطوطات في لندن مستمعاً لهؤلاء الحمقى المتخمين بالنبيذ الأبيض و الجرجير لكن لم يسبق لي أن سمعت بهذا الرجل
    Já tinha lido sobre isto, mas nunca tinha visto ao vivo. Open Subtitles لقد قرأت عن هذا, لكن لم يسبق ان رأيت ذلك في الواقع.
    Já vi a transferência em perseguição, mas nunca vi um homem a seguir duas mulheres ao mesmo tempo. Open Subtitles رأيتُ تحوّلات في المطاردة من قبل، لكن لم يسبق لي أن واجهتُ رجلاً يطارد إمرأتين في وقت واحد.
    Não, estas são certamente as fotografias do relatório, mas nunca vi perda de tecido como esta antes. Open Subtitles كلا، هذه هي الصور من التقرير فعلا، لكن لم يسبق لي رؤية فقدان أنسجة كهذا من قبل.
    Às vezes voltava tarde. mas nunca causou problemas. Open Subtitles وأحياناً كان يعود متأخراً، لكن لم يسبق أن تسبب بأيّ مشكلة
    Pensam que está tudo bem porque tamparam o poço, limparam e tal, mas nunca vi o mar tão vazio. Open Subtitles تظن الناس أن هذا لا يؤذي لأنهم غطوا البئر ونظفوا كل شيء لكن لم يسبق ليّ وأن .رأيت مياه ميتة من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus