"لكن لهذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas é por isso que
        
    Não, eu sei, Mas é por isso que tu vais ajudar. Open Subtitles لا انا اعلم ، لكن لهذا انت ستساعد ، صحيح؟
    Mas é por isso que tu és um polícia famoso e eu, um vagabundo num barco. Um falhado. Open Subtitles لكن لهذا أنت شرطي مشهور وأنا متشرد قارب فاشل
    Teoricamente, Mas é por isso que temos reforços. Open Subtitles من الناحية النظرية لكن لهذا لدينا احتياطات
    Ouve, sinto muito pelo pequeno desentendimento que tiveste agora, Mas é por isso que temos esta fita aqui, para que a possas ver. Open Subtitles إسمع آسف على ما حصل قبل قليل لكن لهذا لدينا شريط الجريمة كي نراه
    Eu estou a ouvi-lo, amigo, Mas é por isso que o treinador Taylor tem de ter cuidado. Open Subtitles سمعتك يا صديقي لكن لهذا يجب أن يحاذر المدرب
    Talvez sim, Mas é por isso que nunca triunfarás neste negócio. Open Subtitles ربما كذلك لكن لهذا أنت لا يمكنك النجاح في هذا العمل
    Sim, eu sei. Eu sinto que está errado. Mas é por isso que está certo, não é? Open Subtitles نعم , اعرف , اشعر و كأن الأمر خاطىء و لكن لهذا السبب هو صحيح , اليس كذلك ؟
    Mas é por isso que temos de impedi-lo de fazer mal a si próprio ou a mais alguém. Open Subtitles كلنا كذلك لكن لهذا السبب يجب أن نمنعهُ أن يؤذي نفسهُ أو أي أحد آخر
    Quanto menos te digo, mais achas que sou completamente mau Mas é por isso que estamos aqui, para que possas finalmente conhecer o meu verdadeiro eu. Open Subtitles كلما أخبرك بالقليل يزيد إعتقادك أني سيء كليا لكن لهذا نحن هنا حتى تقابلي أخيرا على حقيقتي
    Eu amo-te, Mas é por isso que não posso aceitar menos do que a tua total confiança. Open Subtitles أحبك. لكن لهذا السبب لا يمكنني القبول بأقل من كامل ثقتك.
    Mas é por isso que tem de ser este. Open Subtitles لكن لهذا ينبغي عليك مساعدتها بالذات.
    Mas é por isso que vais vais comer o gelado todo que quiseres. Open Subtitles لكن لهذا السبب يُمكنكِ أن تحصلي على البوظة بقدر ما تشائين. و...
    Mas é por isso que eles me chamaram Open Subtitles لكن لهذا السبب جلبونيّ إلى هُنا.
    Mas é por isso que estou aqui, vais ter de saber. Open Subtitles لكن لهذا أنا هنا. كان يجب أن تعلمي.
    Mas é por isso que estou nesta tua chocolateira. Open Subtitles لكن لهذا أنا أركب سيارة التصادم خاصتك.
    Mas é por isso que ficámos aqui a noite toda. Open Subtitles و لكن لهذا السبب بقينا هناك ليالي
    Mas é por isso que estamos a colocar estes links e estes vídeos, para todo o mundo, todos os dias da semana, porque se sentires, esta chamada para seres um Americano independente, o tempo para revoltarem-se é agora. Open Subtitles "لكن لهذا سوف نبث هذه الروابط، هذه الفيديوهات" "بثّ على نطاق عالمي يوميا وطوال الأسبوع" "لأنكم إنْ كنتم تحسّون بذلك"
    a pesar nos teus ombros. Mas é por isso que me tens a mim, sim? Open Subtitles حسنٌ، لكن لهذا أنا هنا
    - Mas é por isso que aqui estou. Open Subtitles لكن لهذا أنا هنا
    Mas é por isso que inventámos o ETTTR. Open Subtitles لكن لهذا إخترعنا السلحفاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus