Sim, eu sei. Eu sinto que está errado. Mas é por isso que está certo, não é? | Open Subtitles | نعم , اعرف , اشعر و كأن الأمر خاطىء و لكن لهذا السبب هو صحيح , اليس كذلك ؟ |
Mas é por isso que temos de impedi-lo de fazer mal a si próprio ou a mais alguém. | Open Subtitles | كلنا كذلك لكن لهذا السبب يجب أن نمنعهُ أن يؤذي نفسهُ أو أي أحد آخر |
Eu amo-te, Mas é por isso que não posso aceitar menos do que a tua total confiança. | Open Subtitles | أحبك. لكن لهذا السبب لا يمكنني القبول بأقل من كامل ثقتك. |
Mas foi por isso que foi para alta segurança. | Open Subtitles | لكن لهذا السبب تمّ نقله للمُنشأة المُغلقة. |
- Ouve, desculpa isto do concurso, Mas foi por isso que não queria que viesses. | Open Subtitles | اسمع، أنا آسفة لأنني لم أقل لك عن المسابقة لكن لهذا السبب لم أكن أريد منك أن تأتي |
Mas é por isso que vais vais comer o gelado todo que quiseres. | Open Subtitles | لكن لهذا السبب يُمكنكِ أن تحصلي على البوظة بقدر ما تشائين. و... |
Mas é por isso que eles me chamaram | Open Subtitles | لكن لهذا السبب جلبونيّ إلى هُنا. |
Mas é por isso que ficámos aqui a noite toda. | Open Subtitles | و لكن لهذا السبب بقينا هناك ليالي |
Mas é por isso que gosto dela. | Open Subtitles | لكن لهذا السبب أنا معجبة بها. |
Mas é por isso que é tão barato. | Open Subtitles | لكن لهذا السبب هو رخيص. |
Mas é por isso que este sitio vai arrasar. | Open Subtitles | لكن لهذا السبب هذه الحانة ستكون مدهشة ! |
Mas foi por isso que eu me quis tornar num jornalista. | Open Subtitles | لكن لهذا السبب أردت أن أصبح مراسلا. |
Foi preciso alguma habilidade para a reconstruir depois da explosão na Zzyzx, mas... foi por isso que os nossos jovens génios se tornaram tão úteis. | Open Subtitles | لإعادة بنائها بعد إنفجار الزيزيكس لكن... لهذا السبب كان العباقرة الشباب مشغولين للغاية |