"لكن ما زلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas ainda
        
    • ainda assim
        
    • Mas continuamos
        
    Aqui entre nós, estamos a sofrer de flatulência, mas ainda assim vamos comer a última refeição. Open Subtitles حسناً، بيني وبينك نحن نعاني من بعض الغاز لكن ما زلنا يجب أن نتناول وجبة منتصف الليل
    - É, mas ainda não conseguiste uma comparação na reconstrução facial. Open Subtitles لكن ما زلنا الأفضل. أجل، لكنّكِ لمْ تجدِ شخصاً يُطابق إعادة تشكيلكِ للوجه حتى الآن.
    Detective, tem provas suficientes para a prisão, mas ainda não temos a Sarah. Open Subtitles حضرة المحقق,لديك ما يكفي من الأدلة لتعتقله لكن ما زلنا لم نجلب سيرا
    mas ainda somos parceiros. Ainda precisas de mim, não é? Open Subtitles لكن ما زلنا شريكين، ما زلت تحتاجني، صحيح؟
    Temos tratamentos médicos e drogas do século XXI para tratar o cancro. Mas continuamos a ter procedimentos e processos para diagnóstico do século XX , se é que os há. TED لدينا اليوم علاجات طبية وأدوية لعلاج السرطان من القرن 21، لكن ما زلنا نعمل بإجراءات القرن 20 في التشخيص، وهذا إن وجدت.
    mas ainda não temos nada para ligar o Long ao assassínio Open Subtitles لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات.
    Sim, mas ainda nem sabemos quem é que está a comandar isto. Open Subtitles أجل، لكن ما زلنا نجهل المسؤول عن هذا بالمقام الأوَّل.
    Muito bem, mas ainda vamos esmagar-vos! Open Subtitles لعبة جيدة. لكن ما زلنا سنسحقكم.
    mas ainda temos biscoitos caseiros e um delicioso chazinho! Open Subtitles لكن ما زلنا سنأكل خبز أصابع العجوز -مع النقانق الحارة
    Conseguimos entrar, mas ainda não conseguimos ligá-los a Pendleton. Open Subtitles وصلنا للداخل لكن ما زلنا لا نقدر على ربط بينهم وبين " بينلتون "
    Sim, mas ainda assim, nós somos bem diferentes. Open Subtitles أجل, لكن ما زلنا مختلفتين جدًا
    Sim, mas ainda não sabemos como o casal acabou à machadada. Open Subtitles أجل, لكن ما زلنا لا نعلم من قتل الزوجان
    mas ainda estamos aqui, seu imbecil! Open Subtitles لكن ما زلنا هنا
    mas ainda nos vamos casar, certo? Open Subtitles لكن ما زلنا سنتزوج ، صحيح؟
    Dean, a segurança externa poderá ser fraca, mas ainda não sabemos quantos demônios vamos enfrentar lá dentro. Open Subtitles (قد تبدو الحراسة الخارجية سيئة يا (دين لكن ما زلنا لا نعلم عدد الشاطين الذين سنواجههم في الداخل
    mas ainda andamos à procura do Tom Shayes. Open Subtitles لكن ما زلنا نراقب (توم شايز)
    Sim, ainda assim preciso do seu BI. Open Subtitles أجل، لكن ما زلنا نحتاج لصورة عن هويتك.
    Mas continuamos com objectivos diferentes e sabemos como acabará. Open Subtitles لكن ما زلنا نريد أشياء مختلفةَ ونحن نعرف الى ماذا سينتهى بنا الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus