Mas, pelo que ouvi nos velhos tempos, quando queriam matar alguém, não tinham de encenar as coisas dessa maneira. | Open Subtitles | لكن مما سمعته في الأيام القديمة حينما كانوا يريدون القضاء على شخص ما لا يتعاملوا معه هكذا |
É um disparate, trazê-lo para aqui por causa daquele tumulto, Mas pelo que soube, o individuo provocou-o, não foi? | Open Subtitles | من السُخْف، إحضارك هنا، من أجل شجار بسيط، لكن مما سمعت، فهو كان يستحق ماحدث له، صحيح؟ |
Mas pelo que ouvi, está ali o rapaz que pode arranjar-to. | Open Subtitles | لكن مما سمعت، ذاك هو الشاب الذي يمكنه إحضاره لك |
Mas pelo que sei, o teu ex-marido já não é uma ameaça. | Open Subtitles | ، لكن مما فهمته لم يعُد زوجك السابق يُمثل أى تهديد |
Não, Mas pelo que parece, deviam pensar que mais uma espada era bemvinda. | Open Subtitles | كلا، لكن مما يبدو، أنت تفكر بسلاح اضافي سيكون مرحبا به |
Eles são bons... Mas pelo que vi esta tarde, você é ainda melhor. | Open Subtitles | إنهما جيدان.. و لكن مما رأيته الليلة أنت أفضل منهم |
Eu teria de compará-los lado-a-lado, Mas pelo que vejo aqui, quem tenha enterrado esta vítima enterrou esta também. | Open Subtitles | علي مقارنتهم جنباً إلى جنب لكن مما أرى هنا الشخص الذي دفنهم هو نفسه |
Mas pelo que me contaste parerce que alguem os queria ambos mortos. | Open Subtitles | لكن مما قلته لي فإن هناك من يريدهما ميتين |
Não sei muito bem os pormenores, Mas pelo que pude entender, a minha nova promoção e a subsequente interacção contigo parece ter afectado a vossa relação. | Open Subtitles | الآن, لستُ مُلمّاً تماماً بكلّ التفاصيل.. لكن, مما استطعت إلتقاطه.. ترقيتي الجديدة، وتفاعلي اللاحق معك.. |
Sim, Mas pelo que tenho ouvido, o ginásio está a acumular teias-de-aranha. | Open Subtitles | نعم لكن مما سمعت أن الصالة الرياضية ملأت بخيوط العنكبوت |
Mas pelo que sei, há muita rotatividade. | Open Subtitles | لكن مما استطيع قوله, ان هناك العديد من التغييرات |
Mas, pelo que sei, os leitores estão a cair, a Internet está a reduzir o trabalho confidencial e... | Open Subtitles | لكن مما فهمته، أن معدل القراء ينخفض. والأنترنت يحجب الأعمال السرية، لذا، أظن سأحتاج ألقاء نظرة على الأمور. |
Mas, pelo que ouvi dizer, seria mais seguro cair de um cavalo. Não foi isso que me trouxe cá. | Open Subtitles | لكن مما سمعته ، ستكونين بأمان أكثر إذا سقطتِ من على حصان |
Mas pelo que eu vi, não és quem costumavas ser. | Open Subtitles | لكن مما رأيت فأنت لم تعد الرجل الذي كنت عليه. |
Sei que é estranho, Mas pelo que ele me disse ontem à noite ele ainda te ama e talvez seja esse o motivo. | Open Subtitles | أعرف بأن الأمر غريب ، لكن مما قاله ليلة أمس مازال يحبكِ ربما هذا هو السبب |
Ainda não conheci os outros, Mas pelo que ouvi, têm uma máfia que controla tudo, desde o México ao Texas. | Open Subtitles | لم اقابل الاخرين لكن مما سمعت اخذو مافيا صغير ممتع قدموا من المكسيك الى تكساس |
Mas, pelo que eu percebi, foi roubado para esse velhadas de que me falas, depois de os Kree serem mortos ou expulsos. | Open Subtitles | لكن مما جمعته فقد تم سرقته ..من قبل اللا بشري الذي تتحدثون عنه بعدما قُتل الكري أو هربوا |
Não tenho grande experiência nesta história de actor... mas, pelo que estou a ver... levam a mal receber instruções sobre como interpretar as deixas. | Open Subtitles | ليست لديّ خبرة واسعة في التمثيل، لكن مما إستطعت تجميعه... فهم يتحسسون قليلاً... |
Não quero soar excessivamente negativo, Mas pelo que ouvi, a mente dele é seriamente deturpada. | Open Subtitles | لا اقصد ان اكون سلبيا لكن مما سمعته عقله مشوش جدا - و هو لم يقتلني بعد - |
Ela acha que te deve alguma coisa, mas, pelo que sei, és uma rufia que usa miúdos perdidos para as próprias merdas e que depois os abandona quando a Polícia aparece. | Open Subtitles | اعلم انها تظن انها تدين لك ...لكن مما سمعته انت فقط متنمرة تستغل الاولاد لاجل مصلحتها وثم تتخلص منهم بكل سهولة |