"لكن من الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas quem
        
    Mas quem gostaria de abafar informações sobre a alteração climática? TED لكن من الذي يريد إخفاء معلومات عن تغير المناخ؟
    - Não quero assustar ninguém... ..Mas quem está a pilotar essa coisa? Open Subtitles لا أريد أن أفزع أحدا لكن.. من الذي يقود هذا الشيء؟
    Devo precisar de me barbear, Mas quem vai notar? Open Subtitles من المحتمل أن أستعمل الحلاقة، لكن من الذي سيلاحظ؟
    Mas quem foi que nos deu este quadro? É bizarro. Open Subtitles لكن, من الذي يرسم هذه الرسومات انها غريبة؟
    Com duplas, vai até aos 300mm, Mas quem está a contar? Open Subtitles دفعات مضاعفه حتى300 مليمتر لكن من الذي يَعِدّ ؟
    Tenho, e 3/4 de um broche. Mas quem está a contar, Evan? Open Subtitles نعم و 3 ارباع من الجنس الفموي لكن من الذي يهتم في الحسابات ؟
    Mas quem se importaria com um velho num manto esfarrapado? Open Subtitles لكن من الذي يزعج نفسه برجل عجوز في عبائته الباليه؟
    Mas quem disse que não apontei a morada na minha agenda? Open Subtitles لكن من الذي قال أنني لم أكتب العنوان في مذكرة أعمالي؟
    Podia ter usado um fato de mergulho, Mas quem é que usa isso para se matar, certo? Open Subtitles ،افترض أني ارتديت بدلة غطس لكن من الذي يحاول الإنتحار مرتدي بدلة غطس، صحيح؟
    Mas quem imaginaria que um xadrezista poderia tornar-se uma estrela do rock? Open Subtitles لكن من الذي كان يعتقد بأن لاعب شطرنج يمكن أن يصبح فجأة نجم روك ؟
    Já são três vezes, já agora. Mas, quem é que está a contar? Open Subtitles هذه هي الثالثة، بالمناسبة لكن من الذي يعد؟
    Mas quem gostaria de ser tocado dessa maneira senhor? Open Subtitles لكن من الذي لا يتصرف عند لمسه بهذه الطريقة؟
    Não quero ser rude, mas, quem convidou estas mulheres horríveis? Open Subtitles لا أريد أن أكون وقحة، لكن من الذي دعى هذه النساء الفظيعة؟
    Claro. Poderia sim, Mas quem o fez teve que cancelar o SOC. Open Subtitles بالتأكيد من الممكن تحريكه يدويا "لكن من الذي استطاع أن يتجاوز ال "سي أو أس
    Mas quem irá nos defender da frota turca? Open Subtitles و لكن من الذي سيقود اشغالنا ضد " الأسطول التركي"؟
    Olha, miúdo, eu não tenho nada a ver com isso, Mas quem quer saber o que esses bandidos pensam? Open Subtitles إنظر ، هذا ليس من شأني أيها الطفل ..... لكن من الذي يهتم بهذه المعتقدات , أنت تعرف ؟
    Mas quem é que estuda com desconhecidos? Open Subtitles لكن من الذي يدرس مع الغرباء. صحيح ؟
    Ok, Mas quem as pôs ai? Open Subtitles حسناً , لكن من الذي وضعها هناك ؟
    Sim, Mas quem está a controlar quem? Open Subtitles نعم ، و لكن من الذي يحكم قبضته على من ؟
    Sim, Mas quem escolhemos para isso? Open Subtitles نعم، لكن من الذي سنقنعه بسرقة المتحف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus