mas o que quer que seja que realmente analisam naquela montanha, espaço ou não,... ..não pode ser tão excitante como a coisa a sério. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذى أنتى تحلليه فى ذلك الجبل و الفضاء البعيد أو أليس بعيد لا يمكن أن يكون مثير كالشيئ الأصلى |
mas o que quer que seja, não interessa o quão ridículo pareça,... ..tenta ir com a onda. | Open Subtitles | لكن مهما كان, ليس مهم ان كان يبدو مضحكا فقط حاولي مسايرته |
mas o que quer que seja, está a acumular-se no sistema linfático, comprometendo o sistema imunológico. | Open Subtitles | و لكن مهما كان فأنه يتجمع في العقد الليمفاويه ويتنازع مع نظامهم المناعي |
mas seja o que for, aquele tipo numa cadeira é parte disso. | Open Subtitles | لكن مهما كان الأمر ، هذا الشاب المقيد بالكرسي جزء منه |
mas seja o que for... espero que para você seja pior. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذي سيحدث لنا ، إلا أنني أتمنى أن ما سيحدث لك سيكون أسوأ |
Não sei, mas seja lá o que for, Não vou questionar. | Open Subtitles | كلا، لا أعرف، لكن مهما كان لن أتسائل بشأن هذا |
Sei que não mereço nenhum favor, mas seja qual for o resultado da minha avaliação psicológica, promete dizer-me a verdade? | Open Subtitles | ، أعلم أنني لا أستحق أي فضل ، لكن مهما كان تقييمي النفسي أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟ |
mas o que quer que seja, está acumular-se nos nodos linfáticos deles, | Open Subtitles | و لكن مهما كان فأنه يتجمع في العقد الليمفاويه |
Não sei, mas o que quer que seja, tem-no planeado desde há muito tempo. | Open Subtitles | لا أعرف، لكن مهما كان فهو يخطط له منذ فترة طويلة |
Eu sei que dizes que não sabes o que és, mas o que quer que seja, | Open Subtitles | أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر، |
Mas, o que quer que seja que pensem que eu fiz, eu certamente, não o fiz. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذي تظنوني فعلته، لم أفعله بالتأكيد. |
mas o que quer que seja, não o desperdices. | Open Subtitles | , لكن مهما كان هذا لا يمكنك التخلي عنه |
- Não sei. mas o que quer que seja, é mais esperto do que nós. | Open Subtitles | لكن مهما كان, فهو أذكى منّا. |
Eu não sei, mas o que quer que seja... | Open Subtitles | أنا لا أعرف , لكن مهما كان |
Não sei, mas, seja o que for, vou aproveitar a onda e ligar aos tubarões das bolsas. | Open Subtitles | لا أعلم, لكن مهما كان سوف أتصل بمطالبي القروض القروش وأخذ الفائدة الكاملة منهم |
Não sei o que estás a querer tramar, mas, seja o que for, não vai resultar. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما الذي تخطط له لكن مهما كان هو، فهو لَنْ يَعْملَ. |
Não sei o que pensas que foi, mas, seja o que for que penses, na verdade, não foi. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي اعتقدته لكن مهما كان الذي توقعته فهو ليس كذلك |
mas seja lá o que for que tenham posto no miúdo, Violet, está a matá-lo. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذي وضعوه في الطفلِ، فايلوت، فإنه يقتله. |
Não sei o que lhe disseste, mas seja lá o que for deu resultado... porque ele está a arreganhar-se como um macaco! | Open Subtitles | لا أعرف ماذا قلتما له لكن مهما كان فلقد نجح فهو كان كالمجنون |
Só mesmo uma ideia engendrada da bófia. mas seja qual for a ideia, e seja qual for a proposta, não estou interessado. | Open Subtitles | هناك من يحتاج إليّ خارج السجن، لكن مهما كان الأمر، فهو لا يهمني |
mas seja qual for a razão, o que devem dizer quando vos oferecem drogas? | Open Subtitles | لكن مهما كان السبب مالذي يجب أن تقوله حينما يعرض عليك شخص المخذرات؟ |