"لكن نحن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas estamos
        
    • Mas somos
        
    • mas temos
        
    • Mas nós somos
        
    • - Mas
        
    • mas já
        
    • mas nós é
        
    mas estamos no Texas, garante que ela não apanhe pena de morte. Open Subtitles لكن نحن في تكساس, تأكد الا تفعل شيئ يعرضها لعقوبة الاعدام
    Não queria dizer nada mas... estamos perdidos nesta selva pela teoria idiota do Monosoff. Open Subtitles انا لم اكن اريد ان اخبرك لكن.. نحن مفقودون بسبب حماقة الدكتور مونوسوف ونظرياته عن الحظ
    mas estamos certas que teräo em Mrs. Dashwood uma patroa justa. Open Subtitles لكن نحن متأكدون أنكم سوف تجدون آنسه داشوود الجديدة أمرأة عادلة
    Mas somos todas jovem bonitas, louras e morenas... entre os 16 e 19 e meio... presas neste castelo sem ninguém para nos proteger. Open Subtitles لكن نحن شابات شقراوات و سمراوات أعمارنا جميعاً بين السادسة عشر و التاسعة عشر و النصف
    mas temos uma criança á nossa espera e vamos embora. Open Subtitles لكن نحن لدينا فتى في انتظارنا ونحنُ ذاهبون إليه
    Mas nós somos só jornalistas.. Porque é que nos está a guiar? Open Subtitles لكن نحن مراسلين وكالة انباء لماذا تختطفنا ؟
    Lamento dizer-vos isto mas estamos por nossa conta. Open Subtitles أكره أن أقاطع حديثكم يارفاق لكن نحن لوحدنا
    Sem viajantes, mas estamos a receber outra transmissão rádio. Open Subtitles لا يوجد مسافرين و لكن نحن نستلم رسالة لاسلكية يا سيدى
    mas estamos aqui para investigar a morte do seu marido, John Crankton. Open Subtitles لكن نحن هنا لنحقق في موت زوجك جون كرانكتن
    As crianças perderam a mãe querida, o avô, mas estamos aqui agora... Open Subtitles لقد فقد الأولاد أمهم الحبيبة و جدتهم و لكن نحن هنا الآن إنه مكان آمن
    Bom, gostaria de te ajudar, mas estamos no meio de algo agora aqui. Open Subtitles حسنا انا اريد ان اساعد بحق و لكن نحن لدينا مشكلة نوعا ما هنا
    mas estamos a falar de milhares de anos Dr. Jackson Open Subtitles "لكن نحن نتحدث حول العديد من آلاف السنوات "د.جاكسون
    Estamos a percorrer um caminho difícil e perigoso, mas estamos a caminhar juntos. Open Subtitles نحن نمشي في طريق خطرة و صعبة لكن نحن نسير بها معا
    Não vou dizer que vou fazer alguma coisa, mas estamos a sair há algum tempo e eu vou para a faculdade, no Outono... Open Subtitles أليس كذلك ؟ اسمعي لا أقول بأنني سأفعل أمراً , لكن نحن نتواعد منذ فترة طويلة و
    O seu manifesto bate certo, mas estamos longe de ter acabado. Open Subtitles حسناً, أنت محق, ياسيدي. ماتقوله يعتبر صحيحاً, لكن نحن أبعد ما أن نكون أنتهينا.
    Não gosto de me gabar, Mas somos o único infantário na cidade que não está actualmente a ser investigado pelo estado. Open Subtitles لكن نحن الحضانة النهارية الوحيدة في المدينة التي ليست خاضعة لتحقيق من الحكومة
    Mas somos uma família e quero ver o meu filho feliz. Open Subtitles و لكن نحن اسره و انا ارغب ان يكون ابنى سعيد
    Nós... nós perdemos o contacto por uns tempos, mas... somos chegados. Open Subtitles ..فقدنا الإتصال ببعضنا لفتره لكن نحن مرتبطان جدا
    Estou extremamente orgulhoso, mas temos um pequeno problema aqui em baixo. Open Subtitles أنا سعيد جداً لأجلك أنا فخور للغاية لكن نحن وجهنا جزء من المشكلة هنا بالأسفل
    Bem, os Ortodoxos não os usam, Mas nós somos uma congregação reformista. Open Subtitles ،حسنٌ، الأرثدكس لا يستعملونها لكن نحن بدأنا في إصلاح الطائفة
    - Mas ainda não podemos contar. - Eu sei. Open Subtitles لكن نحن غير مستعدان للإخبار بعد اعلم
    40 acres. É rendeiro, mas já lá estamos há muito tempo. Open Subtitles أربعون فداناً ، هو يعمل مزارعاً بالإيجار و لكن نحن نعيش هناك منذ فترة طويلة
    Você pode ter posto da mesa, mas... nós é que estamos a pagar a comida e a cozinhar a refeição. Open Subtitles ربما قد أعددتَي طاولة الطعام لكن نحن من كنا ندّفع مقابل البقالة و نحن من كنا نطبخ الوجبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus