Quando vim para Oz, tratávamos os mais velhos com mais dignidade, Mas estes jovens agora, é tudo diferente. | Open Subtitles | عندما قدمتُ إلى أوز, كُنا نعامل كبارنا بكرامة. لكن هؤلاء الشباب ، كل شيء مختلف الآن |
Mas estes rapazes vêem altas quantias de argila serem esculpidas em grandiosidade. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأولاد يرون أكوام من المواد على موعد مع العظمة |
Ouçam, eu não quero intrometer-me, mas estas pessoas são muito, muito espertas. | Open Subtitles | استمع، أنا لا أقصد التدخل , لكن هؤلاء الناس أذكياء جدا. |
Sim, mas estas são 3 pessoas que nós podemos ajudar. | Open Subtitles | نعم، لكن هؤلاء ثلاثة أشخاصِ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُساعدَ. |
Mas aqueles polícias tinham uma versão diferente dos eventos. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الشرطة لقد كانت لديهم نظرة مختلفة |
mas essas fêmeas estão a quatro meses e a 110 kilómetros de distância. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الاناث, على بعد اربعة شهور واميال , واميال طويله |
Estou a trabalhar numa canção, mas eles acham-na demasiado mole. | Open Subtitles | أعمل على أغنية، لكن هؤلاء الرفاق يظنونها رقيقة للغاية. |
Mas estes selvagens nunca vão aceitar-nos por sermos de cor diferente. | Open Subtitles | لكن هؤلاء المتوحشين لن يقبلوننا أبدا لأننا من لون مختلف |
(Risos) Mas a única coisa que as pessoas conseguiram criticar foi esta: "É uma ideia ótima, Mas estes tipos não são capazes de a realizar". | TED | لكن الشيء الوحيد الذي كان باستطاعة الناس انتقاده، فكرة عظيمة، لكن هؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون فعلها. |
Mas estes pobres diabos viram as casas queimadas. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الشياطين الفقراء أُحرقت منازلهم |
Mas estes homens são estúpidos. Por que não conferem a madeira? | Open Subtitles | لكن هؤلاء الرجال أغبياء لماذا لم يتفحصوا الخشب ؟ |
Mas estes querem que o senhor dê. Está bem. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الناس يريدون منك التبـرع حسناً |
Mas estes doentes demonstram capacidades cognitivas muito acima do descrito. | Open Subtitles | لكن هؤلاء المرضى يشوّفون قدرات إدراكية حسنا ما بعد أيّ شئ الذي أبلغ عنه. |
mas estas pessoas só conhecem uma forma de tratar os intrusos. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الناس يعرفون فقط طريق واحدة للتعامل مع الدخلاء |
mas estas pessoas foram pagas com milhares de dólares? | Open Subtitles | و لكن هؤلاء الناس قاموا بدفع الآف الدولارات |
Ainda não te apercebeste disso, mas estas pessoas têm estado a mentir-te. | Open Subtitles | أنت لا تفهمين الأمر ، لكن هؤلاء الناس كانوا يكذبون عليك |
Mas aqueles sacanas arrogantes não vão mexer uma palha. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الاوغاد المتعجرفين لن يفعلوا اي شيء. |
Mas aqueles que tinha tratava de coração aberto, e mãos largas. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأصدقاء الذين تملكهم كانت تعاملهم بقلب ويد مفتوحة. |
Não, Mas aqueles agentes, a área inteira, morreram todos os agentes. | Open Subtitles | لا، لكن هؤلاء العملاء قسمه بأكمله قُتل جميع عملاء المكتب |
Eu sei que é difícil para você compreender... mas essas pessoas tinham algo em comum. | Open Subtitles | أَعْرفُ هذا بشدّة لَك لإدْراك، لكن هؤلاء الناسِ كَانَ عِنْدَهُمْ شيء مشترك. هم أُزعجوا، |
Pode-lhe parecer ridículo, Hatcher, mas eles falam a sério. | Open Subtitles | هذا قد يبدو مضحك إليك هاتشر لكن هؤلاء الناس جاديين |
Deu-lhes tudo o que tínhamos, mas os russos, estes monstros, são animais. | Open Subtitles | لقد أعطاهم كل ما لدينا. لكن هؤلاء الروس، المتوحشون، إنهم حيوانات. |
Mas esta é a minha nova família, pai. Não tenho segredos para eles. | Open Subtitles | لكن هؤلاء أفراد عائلتي الجديدة يا والدي ولا أخفي عنهم أسراراً |
Às vezes, apareciam prostitutas russas, mas são repugnantes e choram muito. | Open Subtitles | في مناسبات معينة, تأتي لنا عاهرة روسية لكن هؤلاء الفتيات قذرات ويبكين كثيراً |
Normalmente promovemos alguém do quadro, mas este pessoal precisa de alguém novo. | Open Subtitles | عادةً نرشح عن طريق الرُتب لكن هؤلاء الرجال يحتاجون لشخص جديد |
Eu percebo, mas aquelas cabras vão estar na cabana às 21:00. | Open Subtitles | لا , أنا أفهم و لكن هؤلاء العاهرات سوف يكونو في النُزل في التاسعة |