"لكن هذه المرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas desta vez
        
    • Só que desta vez
        
    • Mas dessa vez
        
    mas desta vez, não havia uma câmara dentro da cena. TED لكن هذه المرة لم يكن هناك كاميرا داخل المشهد،
    mas desta vez prometi a mim mesmo que seria diferente. Open Subtitles لكن هذه المرة وعدت نفسي أن الأمر سيغدو مختلفا
    Espera duas semanas e repete, mas desta vez vai até ao fim. Open Subtitles ينتظر أسابيع أخرى ليفعلها ثانيةً لكن هذه المرة يمضي كل المسافة
    Em breve. Só que desta vez, eu vou apanhar a gaja! Open Subtitles قريباً و لكن هذه المرة سوف أراقبها و أوقع بها
    Só que desta vez parece que ele trouxe dois chineses com ele. Open Subtitles لكن هذه المرة ، يبدو أن لديه صديقين صينيين..
    Mas dessa vez parece que... é a cobra... quem está a colocar o mangusto num aperto. Open Subtitles لكن هذه المرة يبدو أن النصر لـ.. الكوبرا الذي يعتصر النمس
    Acontece todos os dias. Mas, dessa vez, aconteceu comigo. Open Subtitles يحدث كل يوم لكن هذه المرة حدث معي
    Não sei, mas desta vez vou-me certificar de que os despistamos. Open Subtitles لا أعرف ، و لكن هذه المرة سأتأكد أننا سنضلله
    mas desta vez, as coisas serão um pouco diferentes. Open Subtitles لكن هذه المرة , الأمور ستكون مختلفة قليلاً
    Mas, desta vez, agiríamos como se tivéssemos acabado de nos conhecer. Open Subtitles نعم، لكن هذه المرة نستطيع أن نمثّل أننا التقينا للتو
    Mas, desta vez, eu não irei sozinha ao tribunal. Open Subtitles لكن هذه المرة, لن أذهب إلى المحكمة لوحدي
    Outra corrida louca às armas, mas, desta vez, no espaço. Open Subtitles سباق تسليحي مجنون آخر لكن هذه المرة في الفضاء
    O ideal era que lançassem melhor, mas desta vez, eu... Open Subtitles بكل تأكيد سترمون بشكل أفضل ..نعم، لكن هذه المرة
    Odeio desistir, mas desta vez, não podemos fazer nada. Open Subtitles أكره أن أستسلم, لكن هذه المرة, نحن عاجزون,
    Só que desta vez podes voltar para mudar o que aconteceu. Open Subtitles لكن هذه المرة فقط التي ستستطيعين فيها تغيير ما جرى من قبل
    Queria causar o menor dano possível, Só que desta vez não foi bem imperceptível. Open Subtitles أراد أن يتسبب باقل قدر من الضرر و لكن هذه المرة لم تكن جريمة غير محسوسة
    Só que desta vez, depois dele apresentar a prova, tu pegas no vídeo e mostramo-lo no tribunal. Open Subtitles لكن هذه المرة بعد أن يقوم بالكشف عنه, أنت تأتي بالتصوير وتظهره في المحكمة
    Só que desta vez és tu e a mamã que vão para algum lado. Open Subtitles لكن هذه المرة أنت ووالدتك ستذهبوا إلى مكان ما
    Só que voltava sempre, Mas dessa vez... sabia que tínhamos que desaparecer. Open Subtitles و أعود مجددا، لكن هذه المرة... عرفت اننا يجب أن نختفي.
    Mas dessa vez, não foi como simples amigos. Open Subtitles لكن هذه المرة! لَم تكن مُجرد نوعاً من الصداقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus