"لكن هناك شئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas há algo
        
    • Mas há uma coisa
        
    • mas algo
        
    • tem algo
        
    Mas há algo que parece ser daquela irmã interessante dele. Open Subtitles لكن هناك شئ ظهر من اخته اخته المثيرة للاهتمام
    Lamento que a noite tenha acabado assim, Mas há algo que tens de compreender. Open Subtitles أنا آسفة لأن الأمسية تحولت إلى ما هي عليه لكن هناك شئ يجب أن تفهميه
    Sei que não queres estar sozinha nisto, Mas há algo que não bate certo. Open Subtitles أعرف أنك لا ترغبين في أن تكوني بمفردك في هذا لكن هناك شئ غير صحيح
    Mas há uma coisa ainda mais importante — penso que é a extinção. TED لكن هناك شئ واحد وهو من الممكن أمر أكثر أهمية، وأعتقد انه الإنقراض.
    Não sei como é na Guarda Nacional, Mas há uma coisa chamada Dispensa por Má Conduta, DMC. Open Subtitles لا أَعْرف مثل هذه الامور في الحراسة لكن هناك شئ يُدعى إطلاق التصرّف السيئ بي سي دي
    Eu sei que não compreende nada do que estou a dizer, mas, há uma coisa que eu... preciso de confessar. Open Subtitles أعرف أنكِ لا تفهمين كلمة مما أقولها . . لكن هناك شئ
    Em toda a minha vida também pensei que não iria casar mas algo aconteceu que me levou a mudar de ideias. Open Subtitles طوال حياتي , وانا ايضا اعتقد اني لن اتزوج لكن هناك شئ حدث جعلني اغير تفكيري
    Não me interessa o que dizem. Cada rapariga tem algo de doce em si. Open Subtitles لا أهتم بما يقوله أى أحد لكن هناك شئ جميل فى كل فتاة
    Mas há algo que vocês tem que fazer por mim Open Subtitles لكن هناك شئ عليكم ان تفعلوه لي
    Mas há algo que pode. Open Subtitles لكن هناك شئ يمكنه ذلك
    Mas há algo que te está a preocupar, não é? Open Subtitles لكن هناك شئ اخر يشغل عقلك؟
    Mas há algo que não está me dizendo. Open Subtitles لكن هناك شئ لم تخبرينه به
    Sra. Hassan, sei que a hora não é a melhor, Mas há algo que precisamos conversar em particular. Open Subtitles سيدة (حسان)، أدرك أن توقيتنا غير ملائم لكن هناك شئ علينا أن نناقشه على انفراد
    Mas há uma coisa no passado dele que nunca conseguirá corrigir. Open Subtitles لكن هناك شئ واحد بماضيه لا يستطيع تصحيحه
    O senhor vê pela internet, lê as críticas, Mas há uma coisa que não falam sobre carros coreanos... Open Subtitles ولجت الي الانترنت وقرأت كل المراجعات لكن هناك شئ لم يخبروك اياها حيال السيارات الكورية
    - Mas há uma coisa que devias saber. - O quê? Open Subtitles . لكن هناك شئ يجب أن تعرفة ماذا ؟
    Mas há uma coisa que não podem esconder. Open Subtitles لكن هناك شئ واحد لا يمكن إخفائه
    Mas há uma coisa que quero de si. Open Subtitles و لكن هناك شئ واحد أريده منك
    Teoricamente, essa fórmula é válida, mas, algo está a faltar. Open Subtitles , نظرياً هذه المعادلة كاملة , لكن هناك شئ مفقود
    A lua controla as marés, o sol é o nosso relógio biológico, mas tem algo acontecendo comigo. Open Subtitles , القمر يتحكم بأمواج البحر , و الشمس تتحكم بساعتنا الداخلية لكن هناك شئ ما يحدث لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus