Depois, vamos talvez para Cuba. Fabuloso! | Open Subtitles | عندها نغادر المدينة ونتجه مثلا لكوبا |
- Não. Decidiu viajar para Cuba com o Victor. | Open Subtitles | قرر القيام برحلة لكوبا برفقة فيكتور. |
Você volta para Cuba. Nós entramos na guerra. | Open Subtitles | وتعود لكوبا ونشن نحن حربًا |
A ideia era treinar os exilados cubanos para uma nova invasão a Cuba. | Open Subtitles | كانت الفكرة لتدريب هؤلاء المنفيين الكوبيين لغزو آخر لكوبا |
Kennedy assume publicamente responsabilidade pelo fiasco, mas em privado queixa-se que a CIA lhe mentiu para o obrigar a ordenar uma invasão americana a Cuba. | Open Subtitles | كينيدي يتحمل المسؤولية العامة للفشل ويدعي أن تقارير وكالة الاستخبارات المركزية الخاصة كذبت عليه و حاولوا استغلاله وتوريطه فى إعلان الغزو الأمريكي لكوبا |
Cubano-americanos, saíram hoje para as ruas em protesto, contra a recontagem, ainda furiosos com a decisão de Clinton de extraditar Elian Gonzalez, para Cuba. | Open Subtitles | الأمريكيين من أصل كوبي خرجوا اليوم للاحتجاج على إعادة الفرز مازلوا غاضبين من قرار (كلينتون) لارسال (اليان غونزاليس) لكوبا |
"Anseio por voltar a Cuba e chafurdar no sol e no silêncio. | Open Subtitles | لا اطيق الانتظار لغاية العودة لكوبا حيث الهدوء والشمس الساطعة فوقهم لا اطيق الانتظار لغاية العودة لكوبا حيث الهدوء والشمس الساطعة فوقهم |
Hoje, com a ajuda de organizações e de governos da Noruega a Cuba, ao Brasil, foram construídos dezenas de novos centros de saúde, com as respetivas equipas e, em 35 casos, chefiados por graduados da ELAM. | TED | اليوم، و بمساعدة المنظمات و الحكومات من النرويج لكوبا للبرازيل، بنيت العشرات من مراكز الصحة و وفر لها طواقم، و في 35 حالة، ترأسها خريجو ELAM. |
Sidney, trás uma tigela de água para a Cuba. | Open Subtitles | سيدني أحضر كأس ماء لكوبا |
E que assim que chegasse a Cuba, iria combater. | Open Subtitles | و بمجرد وصولنا لكوبا |
Creio que ele se referiu a Cuba, | Open Subtitles | ...أعتقد أنه أشار لكوبا |