Lamento que seja preciso estar em perigo para que fales comigo. | Open Subtitles | وآسفة أن الأمر تطلّب تعرّضي للخطر لكيّ حتّى تتحدّث إليّ. |
Fala bem alto para que todos oiçam. Vá lá, fala. | Open Subtitles | قلها بصوت عالي لكيّ يسمعه الجميع هيّا قلها |
A mamã tem de alterar o fato para que pareça totalmente novo. | Open Subtitles | أمك عليها تعديل رداءها لكيّ يبدو مختلفاً تماماً |
Primeiro levar a tua mãe grávida para o hospital... para te dar à luz, e agora isto! | Open Subtitles | أولاً كان عليّ أخذ أمك للمشفى لكيّ تلدك والآن هذا |
Bem, desta vez, eu vou ali para a moita, faço muito barulho e espanto um coelho. | Open Subtitles | حسناً ، هذه المرة سأدخل وسط الحشائش وأخرج أصوات عالية لكيّ يخرج أرنب |
Meu Deus! Vão direitas para lá só para nos darem uma lição. | Open Subtitles | يا للهول ، سيسقطون بها فقط لكيّ يعلمونا نحن الرجال درساً |
Já tem tempo para me explicar os procedimentos, não é? | Open Subtitles | الآن لديك الوقتُ لكيّ تفسر لي الإجراءات , صحيح؟ |
Há que isolá-los e estudá-los para ver que nutrientes têm que possam ser usados para nosso proveito. | Open Subtitles | انهمبحاجةللعزلةوالدراسة.. لكيّ يقرروا أي أدوية علاجية يحتاجونها قد يتم خصمها من ميزانيتنا |
A cidade precisa disso para poder sobreviver. | Open Subtitles | هذه المدينة تحتاج لما على وشك الحدوث لكيّ تتسنّى لها النّجاة. |
Podemos falsificar um pega-piolhos para que possas casar-te com quem quiseres. | Open Subtitles | يمكننا التلاعب بنتائج الإصابة بالقمل لكيّ يتسنى لك أخذ الفتاة التي تريد |
A noite em que ele a pediu em casamento pu-lo no leite-creme para que ela o encontrasse. | Open Subtitles | .. في الليله التي تقدّم لها أنا من وضعه داخل الكعك لكيّ تجده |
E depois beliscaste as minhas bochechas para que tivessem alguma cor. | Open Subtitles | وآذيتي وجناتي بشدة لكيّ تضعي عليها المكياج |
E "Pen drives" para o vosso PC para que coloquem os vosso dados e voltem a usá-los! | Open Subtitles | ذاكرة فلاشية لكمبيوترك ، لكيّ تتمكن من رفع بياناتك وتحفظها |
E escrevi aquela carta para que os três palhaços se apercebam que não têm tratado as vossas mulheres da maneira que merecem. | Open Subtitles | وكتبت تلك الرسالة لكيّ تنتبهوا أنكم لا تعاملوا زوجاتكم بالطريقة التي يستحقوها |
As aranhas têm de morrer para que as árvores cresçam. | Open Subtitles | وجب على العنكبوت الموت، لكيّ تنمو الأشجار |
Este senhor vai acompanhá-lo ao seu gabinete para que possa recolher as suas coisas. | Open Subtitles | و هذا الرَّجُلُ المُحترم، سوف يأخُذَكَ إلى مكتَبِكَ لكيّ يمكنكَ إخْلاء مُتعلّقاتكَ الشَّخْصيّة |
O Glorioso não me enviou para cá para te entregar a pedra a ti. | Open Subtitles | العظيم لم يرسلني إلى هنا لكيّ أعطيك الحجرة |
Ainda tentam perceber como localizar, por isso tens dois segundos para te preparares para lutar. | Open Subtitles | مما يعني أنّ لديكَ مهلة ثانيتين لكيّ تستعد للقتال |
Vais ter alguém para te limpar o rabo. | Open Subtitles | .لكيّ أخبركِ بما أود أن تتذكريه , أيتها العاهرة |
Achámos que era bom, para a história, trazê-lo cá, para enfrentares o teu agressor. Pois. | Open Subtitles | ظننا أن جلب القرد هنا لكيّ تواجه المعتدي سيساعد القصة |
Estava a gastar mil dólares por dia só para a manterem viva. | Open Subtitles | لقد دَفعتُ ما يقارب 1000دولار لليومِ الواحدِ لكيّ أبقيها حيّة |
Porque é que viriam ao nosso concerto só para nos gozarem? | Open Subtitles | لماذا جائوا لحفلنا فقط لكيّ يسخروا منّا؟ |
para me adoptar legalmente... Quando eu estiver pronta. | Open Subtitles | لكيّ يتبنوني قانونياً ، عندما أكون مستعدة |
Nosso Senhor, por favor dá ao meu marido teimoso a sabedoria para ver que tenho razão como sempre. | Open Subtitles | ايها القدير ، أرجو ان تعطي زوجي البصيرة لكيّ يرى أنني على حق كالعادة |
só para poder alimentar-me dele. Quando será o momento certo? | Open Subtitles | لكيّ أتغذّى عليه فحسب، فمتى عساه الوقت المناسب؟ |