Faço-o para salvar o mundo, mas mais do que isso... | Open Subtitles | انني أفعل ذلك لكي أنقذ العالم, و الأهم من ذلك |
Pensei poder fazer mais desde o interior para salvar alguns trabalhos aqui e ali. | Open Subtitles | أعتقد كان من الممكن أن أفعل المزيد من الداخل لكي أنقذ بعض الوظائف من هنا وهناك |
Acho que posso tirar um tempo de folga para salvar a minha pele. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أستطيع أن أحظى ببعض الوقت لكي أنقذ سمعتي |
Mas não te esqueças: estou a sair de uma reforma feliz para salvar o teu batalhão disfuncional. | Open Subtitles | لكن لا تنسى أنني سوف أعود للعمل بعد أن تقاعدت بسعادة لكي أنقذ مركز إطفائكم المختل في عمله |
Ele sabia que eu só seria capaz de matá-lo para salvar o meu pai. | Open Subtitles | عِلم أنّي لن أقتله إلا لكي أنقذ أبي. |
É suposto eu fazer qualquer coisa para salvar as pessoas. | Open Subtitles | يجدّر بيّ أن أفعل شيئاً... لكي أنقذ الناس |
para salvar o resto do meu povo que ainda respirava. | Open Subtitles | لكي أنقذ من مازال يتنفس من قومي |
apenas conversa e outras coisas, mas assim que eu abri aquela porta, tenho a certeza não fiz o que pude para salvar o casamento. | Open Subtitles | إنما بالحديث وماشابه، لكن حالما فتحت ذلك الباب... طبعًا لمْ أقم بما بوسعي لكي أنقذ الزواج. |
Sete horas para salvar a Murphy. | Open Subtitles | (تبقت سبعة ساعات لكي أنقذ (ميرفي الأمر سهل للغاية |
para salvar a tua humanidade. | Open Subtitles | لكي أنقذ البشرية منكِ |
Só para salvar o meu cérebro. | Open Subtitles | لكي أنقذ عقلي. |