Temo que tenha que matar cada dia... para viver cada dia. | Open Subtitles | أنا خائف أنت تحتاج للقتل كل يوم لكي تعيش يوم |
para viver sozinha nesta casa, enquanto a mãe, finalmente, viaja pelo mundo. | Open Subtitles | لكي تعيش في هذا المنزل بإرادتها بينما تسافر امها حول العالم |
Não consigo conceber um Deus que pôde criar uma criatura como ela, apenas para... viver e morrer na Terra. | Open Subtitles | لا يمكنني تصور بأن الله سيخلق إنسانه أخرى مثلها لكي تعيش ببساطة .. |
A minha irmã não se sente segura para viver na própria casa ou estar com os pais no aniversário deles. | Open Subtitles | اختي لاتشعر بالامان لكي تعيش بمنزلها أو أن تكون مع والديها في الذكرى السنوية. |
Lembra-te apenas que estás a dar à Angie uma oportunidade para viver uma linda vida. | Open Subtitles | تذكري.. انكي تعطي انجي فرصه لكي تعيش. |
Prepare-se para viver a sua vida sem qualquer risco ou perigo. | Open Subtitles | إستعد لكي تعيش حياة دون أي إجهاد أو خطر |
Abrimos mão de certas liberdades pessoais para viver em segurança, a todos os níveis. | Open Subtitles | لكنك تتخلى عن بعض الحريات الشخصية لكي تعيش بحالةٍ آمنة, على كافة الأصعدة... |
Tens de matar para viver ! | Open Subtitles | عليك ان تقتل لكي تعيش |
A mãe precisa de dinheiro para viver. | Open Subtitles | أمي تحتاج الي مال لكي تعيش |
-Você não assinou um contrato, para viver sob a lei do Talibã? | Open Subtitles | - الم توقع عقد لكي تعيش بقوانين طالبان |