"لكي يتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ser
        
    • para serem
        
    O dispositivo foi feito para ser controlado via rádio, assim o bombista podia estar num carro a um quarteirão de distância. Open Subtitles الجهاز تم صنعه لكي يتم التحكم به عن طريق موجات الراديو إذن المفجر الحقيقي من الممكن أنه كان متواجدًا
    Um advogado argumentou que ele era demasiado importante para a comunidade local para ser deportado. TED وأثبتَ محامي الهجرة بأنه كان شخصًا مهمًا للمجتمع المحلي لكي يتم ترحيله.
    E Rugrat é burro o suficiente para ser preso em solo americano. Open Subtitles و لكن راغرات يختار هذا الأحمق لكي يتم اعتقاله على الأراضي الامريكية
    O pobre quadro viajou por toda a Europa, para ser autenticado pela companhia de seguros. Open Subtitles تلك الصورة السيّئة جالت في جميع أنحاء أوروبا لكي يتم التأكد من صحتها
    Ele disse que gravou muitas e longas horas em várias entoações para serem usadas na voz. TED وقال انه سجل العديد من الساعات بمختلف الهيئات لكي يتم استخدامها في الصوت
    Pensamos que ele pode ter sobrevivido ao impacto inicial para ser atacado por esta coisa. Open Subtitles نعتقد بانه قد نجى من هذا التصادم لكي يتم مُهاجمته من هذا الشئ
    Ainda é caro para ser produzido em massa. Open Subtitles ما زال مكلفا لكي يتم انتاجه على نطاق واسع
    E ainda tivemos que arrastá-lo para ser interrogado. Open Subtitles حتى برز مخـه للخارج. ثم اضطررنا لجرجرته، لكي يتم إستجـوابه.
    Você espera lá para ser preparado para o céu. Open Subtitles فأنت تنتظر هناك لكي يتم تجهيزك للذهاب إلى الجنة
    Depois, eu fazia um telefonema para ser paga. Open Subtitles بعد ذلك ، كنت أقوم باتصال لكي يتم الدفع لي
    Alguém com coragem para ser serrado ao meio? Eu! Open Subtitles شحص شجاع بما يكفي لكي يتم شطره لنصفين؟
    Um foguete não era feito para ser recuperado, e a Laika foi enviada sempre a pensar-se que morresse. Open Subtitles الكبسولة لم تصمم لكي يتم إسترجاعها وكان من المخطط أن الكلب سيموت
    Ele era demasiado cuidadoso para ser apanhado daquela forma. Open Subtitles كان شديد الحرص لكي يتم القبض عليه هكذا.
    Em que dia leva a sua roupa para ser lavada, Sr.Foyle? Open Subtitles ماهو اليوم الذي تأخذ فيه ملابسك للمغسلة لكي يتم غسلها, سيد فويل؟
    A letra A marcada significava, vergonha, para ser usada em público todos os dias. Open Subtitles رمز العاهرة كان كشارة للعار لكي يتم إرتدائها كل يوم
    É um teclado com 35 teclas concebido para caberem os dois dentro do "scanner", ser magneticamente seguro, ter interferência mínima que contribua para qualquer artefacto e temos esta almofada para ser pousada nas pernas do músico enquanto estão deitados no "scanner", a tocar de costas. TED وهو يملك 35 مفتاح موسيقياً ان هذا مصمم لكي يتم وضعه داخل الجهاز لكي يكون آمنٌ جداً ولكي لا يتدخل في عملية عمل الجهاز على الاطلاق ولديه هذه السندات لكي يمكن وضعه على ارجل العازف اثناء استلقائه على ظهره في الجهاز
    Oficialmente fiz uma pausa do canto, e fui para a Cleveland Clinic para ser reavaliada pela terceira vez em cinco anos, para transplante. TED ومن ثم اخذت إستراحة رسمية من العمل وذهبت الى عيادة في كليفلاند لكي يتم اعادة تقيمي للمرة الثالث خلال خمس سنوات من اجل عملية زرع الرئتين
    patati, patata, patata... Só que não se aplica. Portanto, a questão, o caminho de ir pela legislação, obrigar através da legislação, funciona naqueles países onde as leis são feitas para ser aplicadas. TED ولكن الأمرهو أن التشريع غير مطبق والسؤال هو: اتباع أسلوب التشريعات، الإجبار بالتشريعات يعمل في الدول حيث القانون يوضع لكي يتم تطبيقه
    Uma das qualidades chave de todas as histórias é que elas são feitas para serem partilhadas. TED أحد الصفات الرئيسية لجميع القصص هو إنها نشأت لكي يتم مشاركتها.
    Todos os robôs antigos e inativos são mantidos aqui para serem consertados. Open Subtitles كُلّ الرجال الآليون ،القديم والخامل يَبقونَ هنا لكي يتم اصلاحهم
    Bem, todos têm de vir para serem examinados. Open Subtitles حسنًا, يجب عليهم جميعًا الحضور لكي يتم فحصهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus