"للآخرين" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelos outros
        
    • para os outros
        
    • dos outros
        
    • com os outros
        
    • outras pessoas
        
    • às pessoas
        
    • para outros
        
    • as outras
        
    • as pessoas
        
    • a outros
        
    • aos outros
        
    • todos os outros
        
    A causa pela qual lutamos, o respeito que temos pelos outros. Open Subtitles تسلبك السبب الذي تقاتل من أجله، والإحترام الذي تكنه للآخرين
    Pelo menos é o que temos dito para os outros anos. Open Subtitles على الأقل هذا ما كنا نقول للآخرين على مدى سنوات.
    Reajam ativamente às respostas verbais e não-verbais dos outros e ajustem a mensagem para permitir uma maior compreensão. TED اندمج وبفاعلية في ردود الفعل اللفظية والغير اللفظية للآخرين وقم بضبط رسالتك لتسهيل المزيد من التفاهم.
    Não podemos ficar com pessoas que fazem isso com os outros. Open Subtitles لا يمكننا البقاء بين أناس الذين يفعلون أشياء كهذه للآخرين
    E ele pode conseguir-te coisas que outras pessoas não podem. Open Subtitles وبوسعه الحصول على أشياء لا يمكن للآخرين إحضارها لكِ
    Eu digo às pessoas que não me importo, mas não é verdade. Open Subtitles أقول للآخرين أنني لستُ مستاءًا حيال الأمر لكنّي أشعر بالاستياء حقًّا
    Então, decidi voltar atrás para fazer somente ciência e deixar a comunicação para outros. TED لذا قررت الرجوع إلى الاشتغال بالعلم فقط وترك التواصل للآخرين.
    A solidão é onde nos encontramo a nós próprios de forma a alcançar as outras pessoas e formar ligações reais. TED العزلة هي حيث تجد نفسك بحيث تتمكن من الوصول للآخرين وتكوين ارتباطات حقيقية.
    Trata de unir as pessoas para implementar ideias morais. TED إنها تعبر عن الإنضمام للآخرين للسعي وراء معتقداتٍ أخلاقية.
    O nosso desafio é encontrarmos a compaixão pelos outros que queremos que tenham por nós. TED التحدي هو أن نجد شفقة للآخرين وهذا هو الذي نريده منهم
    És um bom filho. Estás sempre a fazer coisas pelos outros. Open Subtitles , أنت ابن صالح دائما ما تفعل الأمور للآخرين
    Às vezes as coisas que fazemos pelos outros passam despercebidas e, ainda assim, continuamos a fazê-las. Open Subtitles كثيرا ما، هي تلك الأشياء التي نقوم بها للآخرين لا يلاحظها أحد ومع ذلك نستمر على القيام بها
    tem de sobrar o suficiente para os outros, não a devemos deixar estragar e, acima de tudo, devemos contribuir com o nosso trabalho para a propriedade. Open Subtitles يجب أن يتبقى للآخرين ما يكفي ويجب ألا تدع ملكيتك تلك تفسد و أهم من هذا و ذاك أن يدخل فيها جهدك الخاص.
    Durante 30 anos da sua vida, ele forjou documentos falsos. Nunca para ele mesmo, sempre para os outros, e para ir em auxílio dos perseguidos e dos oprimidos. TED لمدة ثلاثين عاماً من حياته كان والدي يزور الاوراق الرسمية لا لنفسه بل للآخرين لقد غدا عون المضطهدين والمظلومين
    Comem simbolizando o consumo dos outros para satisfazer necessidades. Open Subtitles أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا للآخرين لنغذيّ احتياجاتنا
    E, ao rir-me da sexualidade dos outros, sinto-me melhor com a minha. Open Subtitles والضحك على الهوية الجنسية للآخرين بطريقة ما أشعر أفضل حول خاصتي
    Repito, isto não tem que ver convosco a falar com os outros. TED مرة أخرى، هذا ليس متعلقاَ بك عند التحدث للآخرين
    mas online, a empatia para com os outros beneficia-nos a todos e ajuda a criar um mundo melhor e mais seguro. TED و لكن على الإنترنت، إظهار التعاطف للآخرين ينفعنا جميعا و يساعد في خلق عالم آمن و أفضل.
    Eu acho que tens a habilidade de trazer o lado estranho às pessoas! Open Subtitles أعتقد أن لديكِ الهبة الفريدة من نوعها تلك التي تظهر الغرابة بنظركِ للآخرين
    Se esse número parece alto para alguns, garanto que, para outros, parece baixo. TED إن كان هذا الرقم يبدو عاليا بالنسبة لبعضكم أنا أوكد لكم بأنه يبدو منخفضا للآخرين في الغرفة.
    É falta de educação para as outras pessoas. Open Subtitles لماذا نحن هنا؟ هذه وقاحة.. بالنسبة للآخرين
    Se você achasse que ele fosse drogado, não deixaria ele dar conselhos para as pessoas. Open Subtitles لو ظننته ما زال مدمنا ما تركته يقدم استشارته للآخرين
    Então, eu tinha encontrado uma forma de recuperar o controlo que eu desejava e dá-lo a outros. TED لذلك، وجدت طريقةً لاستعادة التحكم الذي كنت أتلهف إليه وقدمته للآخرين.
    Incêndio, roubo e acidentes não acontece só aos outros. Open Subtitles الحرائق والسرقات والحوادث أشياء لا تحدث للآخرين فقط.
    Que significado pode ser atribuído a essas palavras que permita que todos os outros deduzam qual a cor do seu chapéu? TED إذاً ما هو المعنى الذي يمكن تخصيص تلك الكلمات له بحيث يمكن أن يتيح للآخرين استنتاج ألوان قبعاتهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus