"للأحمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • vermelho
        
    • vermelha
        
    • Reds
        
    Esta manhã, o nível de alerta foi elevado para vermelho. Open Subtitles كما تعلمون, هذا الصباح تم رفع مستوى إنذارنا للأحمر
    Com o nível de ameaça a vermelho, viram que ele é que anda a brincar aos políticos. Open Subtitles الآن بعد رفع مستوى الانذار للأحمر عرف الناس أنه ليس مَن يتلاعب بالسياسة
    As cenouras põem-no amarelo, a niacina, vermelho. Open Subtitles الجزر يحولك للون الأصفر بينما النيكوتين يحولك للأحمر
    Ele não consegue arrefecer. Ele deveria estar a ficar vermelho brilhante. Open Subtitles لا يمكنه تبريد نفسه سيتحول للأحمر الفاتح
    Quando mentes ficas vermelha, e com a testa a suar, e se for uma grande mentira começas a gaguejar de novo. Open Subtitles وعندما تفعلين يتحوّل وجهك للأحمر هنالك نقاط عرق صغيرة على جبينك ولو كانت كذبة كبيرة, تبدئين بالتمتمة مجدداً
    Zilla, preciso de Reds! Open Subtitles - زيلا، أحتاج للأحمر
    Primeiro o céu vermelho, e agora a chuva. Open Subtitles تحوّلتِ السماءُ بدايةً للأحمر و الآن مطر.
    Como é que o vermelho, o azul, a espantosa paleta das cores da natureza, Open Subtitles ..كيف للأحمر.. للأزرق اللوحة المذهلة من الوان الطبيعة
    Têm exactamente a quantidade de tempo que o semáforo leva a passar do verde para o vermelho e vice-versa. Open Subtitles عندها تمتلك اللحظة التي تريدها وتلك اللحظة التي تتحول فيها اشارة المرور من الأخضر للأحمر
    - Acho bem que sim. Se alguém atingir o vermelho, nem à secretária ficam. Open Subtitles إذا وصل أحد للأحمر لن تصل إلى المكاتب ستذهب للمنزل
    Lembrem-se que vou conseguir ver tudo o que sentirem, por isso mantenham o controlo e não cheguem ao vermelho, independentemente de com quem falarem ou do que ouvirem. Open Subtitles تذكروا سوف أستطيع رؤية كل شيء يخيفكم إبقوا في السيطرة ولا تذهبوا للأحمر مهما يكن من تتحدث معه أو ما يقول
    Três "vivas" para o vermelho, branco e azul. Viva, viva, viva! Open Subtitles ثلاثة هتافات للأحمر والأبيض والأزرق
    Quando chegarmos ao vermelho, atingiremos ao ponto de não retorno. Open Subtitles حين نصل للأحمر نحن فى مرحله اللا عوده
    Temos de ter cuidado pois elas podem sair rapidamente pelo buraco e morder, mas vestidos de vermelho, estamos bem protegidos. Open Subtitles علينا توخي الحذر فهؤلاء الرفاق قد ينقضّون سريعاً من الحفرة، وينهالون بعضة لكن ارتداءنا للأحمر يُفترض به أن يُؤمن لنا الحماية، صح؟
    Se ficar vermelho, ficamos submersos. Open Subtitles إذا تحول أي شئ للأحمر , فنحن في حظر. أنتم - الثلاثة
    Se olharem para o vermelho e o azul do mapa eleitoral dos EUA, e, se eu vos dissesse: "O azul é o que indica "as principais instituições culturais sem fins lucrativos", eu estaria a dizer-vos a verdade. TED وإذا نظرتم للأحمر والأزرق بالخريطة الانتخابية للولايات المتحدة، وإذا أخبرتكم، "إن الأزرق يرمز إلى جميع المؤسسات الرئيسية الثقافية غير الربحية،" فسأكون أخبركم الحقيقة.
    Não quero o House a chatear-nos a cabeça porque não nos termos certificamos se passou a vermelho ou não. Open Subtitles اجعلها اثنين (لا نريد أن يقتلنا (هاوس لأننا لم نتأكد إن تحول للأحمر أم لا
    Paige, verifica os monitores de integridade estrutural. Se alguma coisa ficar vermelho, avisa-me. Open Subtitles حسناً , (بايچ) راقبي سلامة هيكل السد من خلال الشاشات و إذا تحول أي شئ للأحمر , اعلميني بسرعة.
    E lembrem-se, quando a luz ficar vermelha, vocês vão morrer. Open Subtitles وتذكروا، حينما يتحول الضوء للأحمر ستموتون
    Isto será em breve seguido pelo magnífico girar final altura em que, o ciclo terminará, a luz fica vermelha... e eu terei o prazer de vos enviar para um melhor e, espero eu, mais limpo mundo que este. Open Subtitles والآن ستُتِم المراحل الأخيرة للشطف وقريباً سيتبع ذلك الدورة النهائية الرائعة وتحديداً في هذه النقطة ستنتهي الدورة، وسيتبدل الضوء للأحمر وحينها سيسرني إرسالكما ..إلى عالمٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus