Quem mata por razões politicas é um assassino. | Open Subtitles | الرجل الذي يَقْتلُ للأسبابِ السياسيةِ لَيسَ بقاتل اعتيادي، ُانه قاتل مستأجر؟ |
por razões legais, é melhor que ele entre e saia sem vestígios. | Open Subtitles | للأسبابِ القانونيةِ، هو الأفضل إذا هو في الدّاخلِ أو الخارج. غير قابل للتقصّي |
A arriscar a vida para salvar pessoas que odeio, por razões que não compreendo. | Open Subtitles | مُخَاطَرَة الحياةِ لإنْقاذ الناسِ الذي أَكْرهُ، للأسبابِ التي أنا لا أَفْهمُ. |
Se assinarem um acordo de não divulgação, ser-lhes-ão dadas identidades, um local para viver em diferentes partes do país, por razões óbvias. | Open Subtitles | كبديل لتَوْقيع الإتفاقية عدم الكشف سَتَعطون هويّاتَ مكان للعَيْش في الأجزاءِ المختلفةِ من البلادِ، للأسبابِ الواضحةِ |
Estava sempre a rir-se por razões só conhecidas por ela. | Open Subtitles | هي كَانتْ تَضْحكُ دائماً للأسبابِ الوحيد المعروف لنفسها. |
Deixou a faculdade por razões de disciplinares. Explodiu o laboratório. | Open Subtitles | تَركَ الكليَّةً للأسبابِ التأديبيةِ. |
Não por razões politicas. | Open Subtitles | لَيسَ للأسبابِ السياسيةِ. |
É por razões legais. | Open Subtitles | هي للأسبابِ القانونيةِ. |
Não é por razões politicas! | Open Subtitles | هي لَيستْ للأسبابِ السياسيةِ! |
Não é por razões politicas! | Open Subtitles | هي لَيستْ للأسبابِ السياسيةِ! |