Para abrir este primeiro corredor, devem prestar um tributo, segundo a lenda. | Open Subtitles | من أجل فتح البوابة الأولى، يجب أن تكتشف طريقة وفقًا للأسطورة |
De acordo com a lenda,deixou um buraco nos bosques. | Open Subtitles | طـبقا للأسطورة , لقد خـلفت حفرة في الـغابة. |
Segundo a lenda, o livro negro encontrado pelos americanos em Hamunaptra... faz as pessoas regressarem à vida. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود الذى وجده الأمريكيون يستطيع إعادة الناس من الموت |
De acordo com a lenda, um homem veio das estrelas e apaixonou-se pela mãe do nosso povo. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة جاء رجلاً من النجوم ووقع في حب ملكة قومنا |
De acordo com o mito, quando todos os Males foram libertados, sobrou uma última coisa no fundo da caixa. | Open Subtitles | تبعاً للأسطورة ، عندما خرج كل الحزن . بقي شيئاً واحداً في قاع الصندوق |
Ele era apelidado de "O Rei". De acordo com a lenda, ele participou em mais de 1000 filmes para adultos. | Open Subtitles | وفقا للأسطورة قام ببطولة اكثر من الف فيلم للكبار |
Aqui: " Segundo a lenda, a única coisa que os deteve foi uma praga de gafanhotos." | Open Subtitles | هنا وفقاً للأسطورة الشئ الوحيد الذي كان قادراً على ردعهم الجراد |
Segundo a lenda, primeiro tens de controlar a água, depois a Terra, depois o Fogo, certo? | Open Subtitles | طيقا للأسطورة يجب أن تجيد أولا تسخير المياه ثم الأرض |
Segundo a lenda, primeiro tens de controlar a água, depois a Terra, depois o Fogo, certo? | Open Subtitles | طيقا للأسطورة يجب أن تجيد أولا تسخير المياه ثم الأرض |
De acordo com a lenda urbana, ela tem o recorde mundial de velocidade. | Open Subtitles | وفقا للأسطورة ماخ الحضرية، فهي حامل الرقم القياسي العالمي للسرعة. |
viviam no espaço profundo, e, segundo a lenda, guiaram os primeiros viajantes espaciais, pelos anéis de asteróides. | Open Subtitles | يعيشون في أعماق الفضاء وطبقا للأسطورة يقود المسافرين الفضائين قديما عبر الكواكب |
Diz a lenda que é o vosso instrutor no ginásio. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه وفقا للأسطورة كان اسم المدربين الرياضة الخاصة بك. |
De acordo com a lenda, a água ficou vermelha há 200 anos quando um conquistador afogou a sua esposa infiel aqui. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة المحليّة، فقد جرت مياهها أحمراً قبل مئتا عام حينما أغرق فاتح زوجته الخائنة هُنا. |
Se os vires, segundo a lenda... És a próxima. | Open Subtitles | لو أنكِ ترينهم فهذا يعني وفقًا للأسطورة أنّ الدور عليكِ. |
Mas a lenda conta que havia um obstáculo que nem o impressionante Khan conseguiria ultrapassar: uma enorme parede de gelo, criada pelos habitantes locais bloqueando a passagem numa montanha para impedir que os exércitos do Khan invadissem o seu território. | TED | لكن، وفقًا للأسطورة كان أمام الخان العظيم عائقٌ واحد لم يمكنه قهره: جدارٌ هائل الحجم من الجليد، بناه السُكان المحليون عبرَ ممر جبليٍ بهدف منعِ جيوش الخان من غزوِ مناطقهم. |
Segundo a lenda era o presságio do desastre e da morte. | Open Subtitles | شيطان الليل طبقاً للأسطورة القديمة |
Encontrei um site ontem à noite e de acordo com a lenda... o lobo alimenta-se nos ciclos lunares. | Open Subtitles | و لقد وجدت هذا الموقع ليلة أمس و طبقاً للأسطورة المستذئب يتغذى خلال الدورة القمرية تلك الثلاث ليالِ التى يكون فيها القمر مكتملاً |
De acordo com a lenda, foi construída pelo grande espírito do conhecimento, | Open Subtitles | طبقاً للأسطورة ، فقد بُنيت بواسطة ... روح المعرفة العظيمة |
De acordo com a lenda, a "Besta" ataca silenciosamente. | Open Subtitles | طبقاً للأسطورة فالوحش يهاجم في صمت |
Segundo o mito, com cinco shots, fica-se com uma força de cavalo. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة فإنك إذا تجرعت 5 جرعات فسوف تقهقهين مثل حصان السباق |
- Não alimente um mito. | Open Subtitles | - لا تروج للأسطورة... |