Um segundo exemplo. Imaginem um grupo aliado de nações que se infiltram, em cooperação, nos sistemas informáticos de um navio de guerra nuclear duma nação inimiga. | TED | كمثال آخر: تخيل مجموعة متحدة من الأمم يتعاونوا في إقتحام أنظمة الحاسب الآلي الخاصة بسفينة حربية نووية للأمة المعادية. |
Mas quando uma ditador viola seriamente os direitos humanos... e ataca o bem comum da nação... | Open Subtitles | و يسلم الجيش السلطة للشعب عندما ينتهك النظام الدكتاتوري العسكري حقوق الانسان بشكل خطير و يهاجم الصالح العام للأمة |
Em Janeiro de 1961 o Presidente Eisenhower faz o seu discurso de despedida à nação. | Open Subtitles | يناير, 1961 الرئيس دوايت أيزنهاور وداع العنوان للأمة |
É meu triste dever informar-vos que Eva Perón líder espiritual da nação conquistou a imortalidade às 8:25 desta noite. | Open Subtitles | من واجبي المحزن أن أبلغكم بأن إيفا بيرن القائدة الروحية للأمة قد دخلت إلي عالم الخلود في الساعة 8: |
O Presidente vai primeiro dirigir-se à nação. | Open Subtitles | السيدات والسادة، من فضلكم الرئيس سيبدأ بإلقاء خطاباً للأمة |
Neste momento quero apresentar as minhas condolências à família à nação e ao povo que ele serviu tão fielmente. | Open Subtitles | فى هذا الوقت أود أن أقدم تعاطفى الكامل لعائلة المفوض و للأمة |
A tragédia atingiu a nação. O presidente foi assassinado. | Open Subtitles | سبب ذلك مأساة للأمة لقد تم اطلاق النار على الرئيس |
Este avião vai aterrar dentro em breve, e estou a preparar uma declaração à nação. | Open Subtitles | هذه الطائرة على وشك الهبوط .وأنا عل وشك إلقاء خطاب للأمة ما مدى تأكدكم من هذه المعلومة؟ |
Ele que fale à nação do Air Force One. | Open Subtitles | لو كان يريد التحدث للأمة فلابد أن يفعل هذا من طائرته الرئاسية |
O rápido aumento da população prisional da nação, que recentemente ultrapassou a marca dos 20 milhões, criou um grave problema de sobrelotação. | Open Subtitles | تعداد السجناء المتنامي للأمة الذين تخطّو مؤخراً الـ20 مليونا خلق مشكلة ازدحام خانقة |
Tenho a certeza que o que quer que ele esteja a fazer é vital para a nação. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه مهما كان ما يفعله فهو مهم جداً للأمة كلها |
Sebastian Vangor é o herói desconhecido de toda uma nação e nós queremos provar. | Open Subtitles | سيباستيان فانجر بطل مجهول للأمة كلها ونحن ننوى إثبات هذا. |
Mas o que você representa para a nação, o que vai ser de si depois do tempo da escravatura, não faço ideia. | Open Subtitles | لكن ما أنتم بالنسبة للأمة ماذا ستصبحون ما إن تنتهي العبودية, لا أعرف |
Tem desempenhado um papel cada vez mais sinistro na vida diária da nação. | Open Subtitles | وهي تلعب دوراً شريراً جداً في الحياة اليومية للأمة. |
Anuncio à nação que vou dispensar o meu conselheiro mais fiável porque na verdade ele está a trabalhar para o Frankie Vargas? | Open Subtitles | أعلن للأمة أنني أطرد مستشاري الرئاسي الأكثر ثقة لأنه في الواقع يعمل لفرانكي فارغوس ؟ |
Não. O maior serviço que podemos prestar a esta nação é capturar o Escobar. | Open Subtitles | كلا ، أعظم خدمة نقدمها للأمة هي القبض على إسكوبار |
Quando o Imperador se dirigiu à nação no seu discurso, eu sei... que 99 homens em cada 100 ficaram espantados. | Open Subtitles | عندما أدلى الأمبراطور ببيانه ... للأمة عبر أذاعته الخاصة ... كنت أعرف أن 99 من كل 100 رجل ... ستصدمهم المفاجأة ... |
Enquanto o relógio na Praça de Alexander se aproximava do aniversário da mãe, uma pequena bola redonda unia o desenvolvimento social... da nação dividida e permitia que, o que devia estar junto, crescesse junto. | Open Subtitles | بينما تدافع الزمن في جادة أليكسندر باتجاه ميلاد أمي وحدت كرة مستديرة صغيرة التقدّم الاجتماعي للأمة المقسومة و جعلت ما ينتمي إليها ينسجم أكثر |
Vou discursar à nação... dentro de cerca de uma hora, e ainda não tenho... um discurso que me deixe satisfeito. | Open Subtitles | سأوجه خطاباً للأمة خلال ساعة، ولازلت |
Qual é a sensação de desapontar a nação? | Open Subtitles | أيها المفتش ما هو شعورك بخذلانك للأمة ؟ |