Soluções para problemas antigos levaram a novos perigos, novas curas para doenças resultaram em novos riscos de saúde. | TED | أدّت حلول المشاكل القديمة إلى مخاطر جديدة، وتسببت العلاجات الجديدة للأمراض بمخاطر صحية جديدة. |
Isto prende-se com o problema fundamental que temos com o desenvolvimento de vacinas para doenças infeciosas. | TED | هذا يقودنا إلى المشكلة الرئيسية التي تواجهنا بشأن تطوير اللقاحات للأمراض المعدية. |
Eu queria dizer-lhe, e eu quero dizer-vos, que temos de parar de deixar que a doença nos divorcie dos nossos sonhos. | TED | وارغب بأن اقول لها .. وأرغب بأن اقول لكم علينا أن لا نسمح للأمراض .. بأن تقوضنا عن تحقيق أحلامنا |
é um autêntico desastre. Se tivermos um grande surto de doença nos EUA, não estamos preparados para lidar com ele. | TED | لدينا تفشي حقيقي وضخم للأمراض في الولايات المتحدة ، ولسنا مستعدين للتغلب عليها. |
Não eram apenas um aborrecimento, mas portadoras de doenças. | Open Subtitles | ليس فقط كمصدر للأزعاج لكن أيضاً كحامل للأمراض |
Na verdade, há uma resposta muito fácil para esta pergunta, que explica muita coisa. O sistema de saúde foi concebido para as doenças, não para as pessoas. | TED | حسناً,هنالك إجابة جداً سهلة لهذا السؤال, وتوضح الكثير لأن نظام الرعاية الصحية كان مصمماً للأمراض لا للأشخاص, في أساسه |
Estão a ser feitos estudos adicionais noutros animais, que serão úteis para criarmos modelos para doenças humanas, como os macacos. | TED | كما تجري تجارب أخرى على حيوانات أخرى مهمة لصنع نماذج للأمراض البشرية مثل القرود. |
curas para doenças que nunca deviam ser curadas. | Open Subtitles | المضادات الحيوية علاجات للأمراض المُعدية والتي لا يجب أن يتم الشفاء منها |
Acreditamos que ele está a procura de uma cura para doenças neurodegenerativas, mas não sabemos porquê. | Open Subtitles | نعتقد انه يبحث عن علاج للأمراض العصبية الانتكاسية لكن لا نعرف لماذا |
Viu que nenhuma das crianças estava a receber tratamento para doenças que necessitavam de tratamento — doenças mortais, como a malária e a pneumonia. | TED | رأت أن الأطفال لا يحصلون على العلاج للأمراض التي يحتاجون علاجا لها -- أمراض مميتة، مثل الملاريا والإلتهاب الرئوي. |
Assim, as simulações quânticas de grande escala para o desenvolvimento de medicamentos talvez possa levar a tratamentos para doenças como a de Alzheimer, que afeta milhares de vidas. | TED | لذلك، يحاكي المستقبل الكمي على نطاق واسع لتطوير الأدوية ربما يقود إلى وجود علاج للأمراض مثل الزهايمر، الذي يؤثر على حياة الآلاف. |
A propósito, não parecem correr mais riscos da doença do que as pessoas magras. | TED | إضافة إلى أنه ليس لديهم نسبة مخاطر أعلى من الأشخاص النحيلين للأمراض. |
Há algum história de doença mental na família? | Open Subtitles | هل هناك أي تاريخ عائلي للأمراض العقلية بالعائلة؟ |
Mas evita que eu contraia a doença. | Open Subtitles | ولا واحد قد سمع به هنا ولكنه يحميني من التعرض للأمراض |
A maior ironia na saúde global é que os países mais pobres têm o maior fardo em termos de doenças. | TED | المفارقة الكبرى في مجال الصحة عالمياً تكمن في أن الدول الأشد فقرا تتحمل العبء الأكبر للأمراض. |
Ele e o Ari foram investigadores no Centro de doenças Infecciosas. | Open Subtitles | كان مساعد آري في بحث تخرجه في مركز أدنبره للأمراض المعدية |
E, infelizmente, há um caso de doenças mentais na família. | Open Subtitles | وللأسف هنالك وراثة للأمراض العقلية في العائلة |
Algures há um médico com um cabelo louco e um casaco preto tentando encontrar a cura para as doenças que um dia nos vão matar a todos. | TED | وهناك طبيب بقصة شعر غريبة ومعطف مختبر أسود اللون يحاول ايجاد دواء للأمراض التي ستقوم يوماً ما بإبادتنا. |
São estas as coisas que podem ser feitas, mas para fazer isto, se quisermos lidar com uma falha completa de mercado, temos de mudar a forma como vemos e prevenimos as doenças infeciosas. | TED | إن هذه أمور يمكن إنجازها, ولكن إذا ما اردنا فعل هذا بالنظر إلى فشل كامل بالسوق الدوائية, يجب علينا حينئذٍ تغيير طريقة عرضنا ومنعنا للأمراض المعدية. |
Até agora, pensava-se que um agente patogénico precisava de sorte para encontrar o seu hospedeiro no oceano. | TED | وحتى الآن، كان من المُعتقد بأن الفيروسات المسببة للأمراض بحاجة للحظ الجيد لتجد مضيف في المحيط. |
Devíamos fazer uma bateria de testes contra as DST e analisar os genitais à procura de chagas. | Open Subtitles | يجب أن نجري فحص كامل للأمراض التناسلية و فحص أعضاؤه التناسلية للبحث عن قرحة تناسلية طلبة |
É uma tragédia e um escândalo nacional que a Prisão Municipal de L.A. seja a maior instalação psiquiátrica nos EUA. | TED | إنها مأساة وطنية أنه في سجن المقاطعة في لوس انجلوس هو أكبر مصحة للأمراض النفسية في الولايات المتحدة |