"للأمراض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para doenças
        
    • doença
        
    • de doenças
        
    • as doenças
        
    • patogénico
        
    • DST
        
    • psiquiátrica
        
    Soluções para problemas antigos levaram a novos perigos, novas curas para doenças resultaram em novos riscos de saúde. TED أدّت حلول المشاكل القديمة إلى مخاطر جديدة، وتسببت العلاجات الجديدة للأمراض بمخاطر صحية جديدة.
    Isto prende-se com o problema fundamental que temos com o desenvolvimento de vacinas para doenças infeciosas. TED هذا يقودنا إلى المشكلة الرئيسية التي تواجهنا بشأن تطوير اللقاحات للأمراض المعدية.
    Eu queria dizer-lhe, e eu quero dizer-vos, que temos de parar de deixar que a doença nos divorcie dos nossos sonhos. TED وارغب بأن اقول لها .. وأرغب بأن اقول لكم علينا أن لا نسمح للأمراض .. بأن تقوضنا عن تحقيق أحلامنا
    é um autêntico desastre. Se tivermos um grande surto de doença nos EUA, não estamos preparados para lidar com ele. TED لدينا تفشي حقيقي وضخم للأمراض في الولايات المتحدة ، ولسنا مستعدين للتغلب عليها.
    Não eram apenas um aborrecimento, mas portadoras de doenças. Open Subtitles ليس فقط كمصدر للأزعاج لكن أيضاً كحامل للأمراض
    Na verdade, há uma resposta muito fácil para esta pergunta, que explica muita coisa. O sistema de saúde foi concebido para as doenças, não para as pessoas. TED حسناً,هنالك إجابة جداً سهلة لهذا السؤال, وتوضح الكثير لأن نظام الرعاية الصحية كان مصمماً للأمراض لا للأشخاص, في أساسه
    Estão a ser feitos estudos adicionais noutros animais, que serão úteis para criarmos modelos para doenças humanas, como os macacos. TED كما تجري تجارب أخرى على حيوانات أخرى مهمة لصنع نماذج للأمراض البشرية مثل القرود.
    curas para doenças que nunca deviam ser curadas. Open Subtitles المضادات الحيوية علاجات للأمراض المُعدية والتي لا يجب أن يتم الشفاء منها
    Acreditamos que ele está a procura de uma cura para doenças neurodegenerativas, mas não sabemos porquê. Open Subtitles نعتقد انه يبحث عن علاج للأمراض العصبية الانتكاسية لكن لا نعرف لماذا
    Viu que nenhuma das crianças estava a receber tratamento para doenças que necessitavam de tratamento — doenças mortais, como a malária e a pneumonia. TED رأت أن الأطفال لا يحصلون على العلاج للأمراض التي يحتاجون علاجا لها -- أمراض مميتة، مثل الملاريا والإلتهاب الرئوي.
    Assim, as simulações quânticas de grande escala para o desenvolvimento de medicamentos talvez possa levar a tratamentos para doenças como a de Alzheimer, que afeta milhares de vidas. TED لذلك، يحاكي المستقبل الكمي على نطاق واسع لتطوير الأدوية ربما يقود إلى وجود علاج للأمراض مثل الزهايمر، الذي يؤثر على حياة الآلاف.
    A propósito, não parecem correr mais riscos da doença do que as pessoas magras. TED إضافة إلى أنه ليس لديهم نسبة مخاطر أعلى من الأشخاص النحيلين للأمراض.
    Há algum história de doença mental na família? Open Subtitles هل هناك أي تاريخ عائلي للأمراض العقلية بالعائلة؟
    Mas evita que eu contraia a doença. Open Subtitles ولا واحد قد سمع به هنا ولكنه يحميني من التعرض للأمراض
    A maior ironia na saúde global é que os países mais pobres têm o maior fardo em termos de doenças. TED المفارقة الكبرى في مجال الصحة عالمياً تكمن في أن الدول الأشد فقرا تتحمل العبء الأكبر للأمراض.
    Ele e o Ari foram investigadores no Centro de doenças Infecciosas. Open Subtitles كان مساعد آري في بحث تخرجه في مركز أدنبره للأمراض المعدية
    E, infelizmente, há um caso de doenças mentais na família. Open Subtitles وللأسف هنالك وراثة للأمراض العقلية في العائلة
    Algures há um médico com um cabelo louco e um casaco preto tentando encontrar a cura para as doenças que um dia nos vão matar a todos. TED وهناك طبيب بقصة شعر غريبة ومعطف مختبر أسود اللون يحاول ايجاد دواء للأمراض التي ستقوم يوماً ما بإبادتنا.
    São estas as coisas que podem ser feitas, mas para fazer isto, se quisermos lidar com uma falha completa de mercado, temos de mudar a forma como vemos e prevenimos as doenças infeciosas. TED إن هذه أمور يمكن إنجازها, ولكن إذا ما اردنا فعل هذا بالنظر إلى فشل كامل بالسوق الدوائية, يجب علينا حينئذٍ تغيير طريقة عرضنا ومنعنا للأمراض المعدية.
    Até agora, pensava-se que um agente patogénico precisava de sorte para encontrar o seu hospedeiro no oceano. TED وحتى الآن، كان من المُعتقد بأن الفيروسات المسببة للأمراض بحاجة للحظ الجيد لتجد مضيف في المحيط.
    Devíamos fazer uma bateria de testes contra as DST e analisar os genitais à procura de chagas. Open Subtitles يجب أن نجري فحص كامل للأمراض التناسلية و فحص أعضاؤه التناسلية للبحث عن قرحة تناسلية طلبة
    É uma tragédia e um escândalo nacional que a Prisão Municipal de L.A. seja a maior instalação psiquiátrica nos EUA. TED إنها مأساة وطنية أنه في سجن المقاطعة في لوس انجلوس هو أكبر مصحة للأمراض النفسية في الولايات المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more