"للأولاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • rapazes
        
    • para os miúdos
        
    • aos miúdos
        
    • às crianças
        
    • para miúdos
        
    • para crianças
        
    • para as crianças
        
    • os filhos
        
    • de embalar
        
    • aos meninos
        
    • das crianças
        
    Desculpa querida. Temos de deixar alguma para os rapazes. Open Subtitles آسفة يا حبيبتي علينا أن نوفر البعض للأولاد
    Talvez queira voltar para aquele colégio só de rapazes? Open Subtitles ربما تريد العودة للأولاد الذين في المدرسة العسكرية
    Seria uma experiência incrível para os miúdos, dar-lhes-ia um pouco de cultura. Open Subtitles يمكن أن تكون تجربة مذهلة للأولاد. و يمكن أن تثقفهم قليلا.
    Uma meia que o Freddy queria vender aos miúdos com o videojogo. Open Subtitles فقط بعض الشرابات فريدي يريد بيعها للأولاد كجزء من فيديو للغولف
    É proatividade, é iniciativa, exige um empenho ativo, e permite às crianças aplicarem todas as matérias fundamentais de maneiras muito reais. TED انه عملي انه في كل مكان انه يتطلب مشاركة نشطة , و يسمح للأولاد بأن يطبقوا كل المواد التعليمية الأولية بطرق حقيقة.
    Quantos adultos franceses vão para escolas americanas para miúdos, num autocarro amarelo... Open Subtitles كم من بالغ فرنسي يذهب الى مدرسة للأولاد في حافلة صفراء
    Posso recomendar um acompanhamento ou um psicólogo para crianças. Open Subtitles أنصحك بأن يخضع لعلاج أو ان يستشير طبيباً نفسياً للأولاد.
    Poderia falar consigo acerca de roupa para as crianças? Open Subtitles هل أستطيع الحديث معك عن ملابس للأولاد حين يلعبون؟
    Uma festa do pijama em minha casa, sem rapazes. Open Subtitles حفلةُ مبيت في منزلي ولا يسمح للأولاد بالقدوم
    Se não tivesse dado os amuletos aos rapazes, nada disto teria acontecido. Open Subtitles ، لو لم تعطي التعويذة للأولاد . ما كان هذا ليحدث
    Quer dizer, com toda a honestidade, os drones são os melhores brinquedos para rapazes. TED أعني، دعونا نكون صادقين، الطائرات بدون طيار هي اللعبة الافضل للأولاد.
    Uns rapazes quebraram-me, quando eu era tão jovem, que nem sabia o que os rapazes podem fazer para quebrar uma menina. TED كسرني بعض الأولاد ، عندما كنت صغيرة جدا، لم أكن أعرف ما يمكن للأولاد القيام به لكسر فتاة،
    - Candy. Wally... Trago chocolates para os miúdos. Open Subtitles كاندي مرحبا أنا والي لقد أحضرت بعض الشيكولاتة للأولاد
    Que tal reunirmo-nos e cozinhar uns cachorros para os miúdos? Open Subtitles لما لا نخرج سوياً و نطهي بعض اللحم للأولاد ؟
    Faço o jantar aos miúdos e passo tempo de qualidade com eles. Open Subtitles و أعد الطعام للأولاد و أقضي معهم بعض الوقت
    Quando contamos aos miúdos a lenda do incendiário do celeiro, achamos bonito terminá-la com a tua morte. Open Subtitles كلا ليس هذا ، الأمر اننا نروي للأولاد اسطورة حارق الحظيرة نظنها جميلة اذا انهيناها بموتك
    ele envia seu salário às crianças e tem uma vida modesta. Open Subtitles يُرسلُ للأولاد تقريبا كل راتبه ويعيش مثل كاتب بسيط ماذا تريدين معرفته أكثر من هذا؟
    Numa escola para miúdos com necessidades especiais. Open Subtitles . في مدرسة للأولاد المميزين ، يمكن أن تقول
    É para crianças pequenas. Eu só... estou a tentar aprender. Open Subtitles أنه للأولاد الصغار أنا فقط أحاول أن أتعلم
    Mas tu própria disseste que temos de guardar dinheiro para as crianças. Open Subtitles لكنك قلت بنفسك علينا الحفاظ على النقود للأولاد
    Não sei se para os filhos é tão fácil. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان ذلك بنفس السهولة للأولاد
    Mas não é nenhuma história de embalar. Open Subtitles لكن هذا ليس قصة للأولاد.
    Estávamos a brincar àquela maluqueira que a moça ensinou aos meninos. Open Subtitles كنا نلعب تلك اللعبة المجنونة التي علمتها الحاضنة للأولاد
    Não encontrámos vestígios das crianças. Lamento. Open Subtitles لا أثرَ للأولاد آسف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus