Desculpa querida. Temos de deixar alguma para os rapazes. | Open Subtitles | آسفة يا حبيبتي علينا أن نوفر البعض للأولاد |
Talvez queira voltar para aquele colégio só de rapazes? | Open Subtitles | ربما تريد العودة للأولاد الذين في المدرسة العسكرية |
Seria uma experiência incrível para os miúdos, dar-lhes-ia um pouco de cultura. | Open Subtitles | يمكن أن تكون تجربة مذهلة للأولاد. و يمكن أن تثقفهم قليلا. |
Uma meia que o Freddy queria vender aos miúdos com o videojogo. | Open Subtitles | فقط بعض الشرابات فريدي يريد بيعها للأولاد كجزء من فيديو للغولف |
É proatividade, é iniciativa, exige um empenho ativo, e permite às crianças aplicarem todas as matérias fundamentais de maneiras muito reais. | TED | انه عملي انه في كل مكان انه يتطلب مشاركة نشطة , و يسمح للأولاد بأن يطبقوا كل المواد التعليمية الأولية بطرق حقيقة. |
Quantos adultos franceses vão para escolas americanas para miúdos, num autocarro amarelo... | Open Subtitles | كم من بالغ فرنسي يذهب الى مدرسة للأولاد في حافلة صفراء |
Posso recomendar um acompanhamento ou um psicólogo para crianças. | Open Subtitles | أنصحك بأن يخضع لعلاج أو ان يستشير طبيباً نفسياً للأولاد. |
Poderia falar consigo acerca de roupa para as crianças? | Open Subtitles | هل أستطيع الحديث معك عن ملابس للأولاد حين يلعبون؟ |
Uma festa do pijama em minha casa, sem rapazes. | Open Subtitles | حفلةُ مبيت في منزلي ولا يسمح للأولاد بالقدوم |
Se não tivesse dado os amuletos aos rapazes, nada disto teria acontecido. | Open Subtitles | ، لو لم تعطي التعويذة للأولاد . ما كان هذا ليحدث |
Quer dizer, com toda a honestidade, os drones são os melhores brinquedos para rapazes. | TED | أعني، دعونا نكون صادقين، الطائرات بدون طيار هي اللعبة الافضل للأولاد. |
Uns rapazes quebraram-me, quando eu era tão jovem, que nem sabia o que os rapazes podem fazer para quebrar uma menina. | TED | كسرني بعض الأولاد ، عندما كنت صغيرة جدا، لم أكن أعرف ما يمكن للأولاد القيام به لكسر فتاة، |
- Candy. Wally... Trago chocolates para os miúdos. | Open Subtitles | كاندي مرحبا أنا والي لقد أحضرت بعض الشيكولاتة للأولاد |
Que tal reunirmo-nos e cozinhar uns cachorros para os miúdos? | Open Subtitles | لما لا نخرج سوياً و نطهي بعض اللحم للأولاد ؟ |
Faço o jantar aos miúdos e passo tempo de qualidade com eles. | Open Subtitles | و أعد الطعام للأولاد و أقضي معهم بعض الوقت |
Quando contamos aos miúdos a lenda do incendiário do celeiro, achamos bonito terminá-la com a tua morte. | Open Subtitles | كلا ليس هذا ، الأمر اننا نروي للأولاد اسطورة حارق الحظيرة نظنها جميلة اذا انهيناها بموتك |
ele envia seu salário às crianças e tem uma vida modesta. | Open Subtitles | يُرسلُ للأولاد تقريبا كل راتبه ويعيش مثل كاتب بسيط ماذا تريدين معرفته أكثر من هذا؟ |
Numa escola para miúdos com necessidades especiais. | Open Subtitles | . في مدرسة للأولاد المميزين ، يمكن أن تقول |
É para crianças pequenas. Eu só... estou a tentar aprender. | Open Subtitles | أنه للأولاد الصغار أنا فقط أحاول أن أتعلم |
Mas tu própria disseste que temos de guardar dinheiro para as crianças. | Open Subtitles | لكنك قلت بنفسك علينا الحفاظ على النقود للأولاد |
Não sei se para os filhos é tão fácil. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كان ذلك بنفس السهولة للأولاد |
Mas não é nenhuma história de embalar. | Open Subtitles | لكن هذا ليس قصة للأولاد. |
Estávamos a brincar àquela maluqueira que a moça ensinou aos meninos. | Open Subtitles | كنا نلعب تلك اللعبة المجنونة التي علمتها الحاضنة للأولاد |
Não encontrámos vestígios das crianças. Lamento. | Open Subtitles | لا أثرَ للأولاد آسف |