"للإختبار" - Traduction Arabe en Portugais

    • teste
        
    • testar
        
    • testes
        
    • audição
        
    • prova
        
    • exame
        
    Quando menos esperas é a hora certa para um teste. Open Subtitles حسنا .. عندما لا تتوقعينه يكون الوقت الأفضل للإختبار
    e que punha toda a média para baixo, destruindo a relevância estatística do teste. TED فأنزل المتوسط بكامله، مخربا القيمة الإحصائية للإختبار.
    Se a Eileen tivesse recebido o resultado verdadeiro, a Kathleen teria feito o teste e o seu cancro no ovário poderia ter sido evitado. TED فلو كانت إلين قد شخصت بشكل صحيح لكانت كاثلين قد خضعت للإختبار و لكان سرطان مبيضها قد أوقف
    Por isso manda as amostras de água para a NCIS testar. Open Subtitles لذا أرسل فقط عينات الماء إلى شعبة التحقيقات البحرية للإختبار.
    Trouxe algumas amostras de rocha para testes, convencido que eram valiosas. Open Subtitles جلب عينات صخور للإختبار و هو مقتنع أنهم ذو قيمة عالية
    Ginuwine! Então qual de vocês quer fazer uma audição para o seu vídeo? Open Subtitles جنيويني إذا أي واحد منكم بحاجة للإختبار فيديوه؟
    É que, recentemente, num período de duas semanas, a minha carreira, raios, a minha vida toda, foi severamente posta à prova. Open Subtitles في الأسبوعين الماضيين تعرضت حياتي الشخصية والمهنية للإختبار
    Eu estava preparado para o exame. Eu tinha 3 lápis afiados. Open Subtitles لقد كنت مستعدا للإختبار كانت لدي ثلاثة أقلام حادة
    Não quero fazer outro teste para não me desiludir novamente. Open Subtitles لذا فأنا لا أريد ان أخضع نفسي للإختبار ويخيب ظني مرة آخرى
    - Desculpem, não. De acordo com o teste, vocês são bastante incompatíveis. Open Subtitles آسف و لكن لا ، فطبقاً للإختبار ، كلاكما غير متوافق تماماً
    Não ensinas Matemática, ensinas o teste. Open Subtitles إسمع ، أنت لا تدرّس الرياضيّات بل تدرسهم للإختبار
    Só porque você fez o teste, não quer dizer que você é um génio, Leo. Open Subtitles ليس لأنك خضعت للإختبار فيعتبر أنك ذكي يا ليو
    Pensei que talvez pudesses ajudar alguns dos outros miúdos a estudar para o teste. Open Subtitles لذا فكرت في أن لربما بإمكانك أن تساعد الاولاد الاخرين للدراسة للإختبار
    Para o teste talvez, mas pronta para ser uma Americana? Open Subtitles مستعدة للإختبار ربما ولكن هل مستعدة لتكوني امريكية؟
    São os resultados do teste em larga escala do CO2 injectável. Open Subtitles ما الأمر؟ تلقينا بعض العطاءات للإختبار على نطاق أوسع
    porque eles eram diferentes. Ora, nós temos uma forma de realmente testar para ver se um dinossauro, ou qualquer animal, é um jovem ou um adulto. TED الاَن توجد لدينا طريقة للإختبار لمعرفة ما إذا كان الديناصور او أي حيوان هو صغير في العمر او كبير
    Acabaram de montar os ultravioletas no andar de baixo. Prontos para testar. Open Subtitles أنتهينا من إعداد وحدات الأشعة فوق البنفسجية المنخفضة جاهزون للإختبار.
    Esta é a única forma de testar se foi ou não infectada. Open Subtitles هذا الطريق الوحيد للإختبار سواء أو ليس أنت أصبت.
    Um indivíduo tão singular, seria um excelente sujeito de testes no 33.1, não achas? Open Subtitles مثل هذا الفرد الفريد من الضرورى ان يخضع للإختبار فى الجناح 331, الا تعتقد ذلك؟
    Tem que apresentar DNA para testes genéticos e sangue para uma triagem de DST. Open Subtitles وعليك أن تقدّم الحمض النووي للإختبار الوراثي ودمّ للفحص عن الأمراض المنتقلة جنسيًا
    Ele disse estar perto de um grande avanço, mas recusaram os testes em humanos. Open Subtitles قال أنّه كان على وشك إحراز تقدّم كبير، لكن تمّ رفض طلبه للإختبار البشري.
    Ginuwine! Então qual de vocês quer fazer uma audição para o seu vídeo? Open Subtitles جنيويني إذا أي واحد منكم بحاجة للإختبار فيديوه؟
    - O procedimento padrão é o agente que adquiriu a prova transportá-la para teste. Open Subtitles إجراءات التشغيل القياسية خاصة بالضابط الكاسب للدعوى لنقلها للإختبار
    Não há mal nenhum em consolidar as competências para o exame. Open Subtitles لا مشكلة في التركيز على المهارات الضرورية للإختبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus