"للإنترنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • da Internet
        
    • à Internet
        
    • a Internet
        
    • utilizadores da
        
    Se pensarmos nisso, vemos que o atual modelo de negócios da Internet não é compatível com a privacidade. TED حسنا، إذا فكرنا في الأمر، نلاحظ اليوم أن نموذج العمل للإنترنت لا يتوافق مع الخصوصية والسرية.
    Na China, temos 500 milhões de utilizadores da Internet. TED في الصين, لدينا 500 مليون مستخدم للإنترنت.
    O Instituto Oxford Internet não se dedica à tecnologia, mas aos assuntos sociais, económicos, legais e éticos da Internet. TED ولا يركز معهد أكسفورد للإنترنت على التقنية وحسب بل أيضا على القضايا الاجتماعية والاقتصادية والقانونية والأخلاقية للإنترنت.
    Eu próprio evito ir à Internet, o meu gabinete faz-me isso. Open Subtitles أنا شخصيا لا أدخل للإنترنت بنفسي، لو أردتي أن تعرفي.
    Porque estou a chegar à Internet, que é onde todos vão. TED لأنني أنا ذاهبة للإنترنت , حيث كل الناس يذهبون .
    Eu estava absolutamente maravilhada com a Internet e a sua promessa de nos tornar mais próximos, mais inteligentes e mais livres. TED وكنت في دهشة تامة للإنترنت ووعوده لجعلنا أقرب وأبرع وأكثر حرية.
    Acrescentem-lhe a paisagem selvagem da Internet e é fácil vender ideias adaptadas de "Mein Kampf" a uma geração que tem fracassado nas escolas públicas. TED أضف في المشهد البري للإنترنت ومن السهل بيع تلك الأفكار إلى الجيل الذى فشل بالمدارس
    E o Anonymous denomina-se o verdadeiro patrão da Internet. Open Subtitles المجهولون يسمونَ أنفسهم : المدير النهائي للإنترنت
    - Os sítios habituais. Os cantos obscuros da Internet, conselhos de conspiração, salas de chat subterrâneas. Open Subtitles تعرفين الأماكن المعتادة ، الزوايا الغامضة للإنترنت ، منتديات المؤامرات ،غرف الدردشة
    Ela acabou de se formar e está a trabalhar na sua dissertação, o feito sociológico da pornografia da Internet nas relações modernas. Open Subtitles نعم، لقد تخرجت للتو من الجامعة وتعمل على أطروحتها الآثار الإجتماعية للإنترنت الإباحي على العلاقات الحديثة
    Regra 57 da Internet: nunca vais fazer sexo. Open Subtitles :القاعدة رقم 57 للإنترنت لن تمارس الجنس أبداً
    Não precisas da Internet para saberes o que tens. Open Subtitles بربك، يا صاح لست بحاجة للإنترنت لمعرفة ما يجري معك
    Muitos liberais no Ocidente viram isso como prova do revolucionário poder da Internet. Open Subtitles رأي الكثير من الليبراليين الغربيين ذلك بمثابة برهان على القوة الثورية للإنترنت
    Então fiz o que instintivamente me pareceu o melhor. Fui à Internet tentar descobrir se eu podia resolver as coisas à minha maneira. TED لذلك قمت وقتها بما أحسست أنه صائب توجهت للإنترنت وحاولت أن أعرف اذا كنت استطيع أن آخذ زمام الأمور بنفسي
    Recorremos à Internet, o maior tesouro de imagens que o Homem alguma vez criou. TED لقد اتجهنا للإنترنت حيث يقبع أكبر كنز من الصور أنتجته البشرية على الإطلاق
    Precisamos de assegurar que as gerações mais velhas que talvez não possam viajar, tenham acesso à Internet. TED نحن بحاجة أن نضمن أن الأجيال الأكبر سناً الذين قد لا يتاح لهم السفر أن تتاح لهم إمكانية الوصول للإنترنت.
    Depois, fui à Internet e encontrei milhares de pessoas pelo mundo inteiro que viviam com os mesmos sintomas, igualmente isoladas, igualmente incompreendidas. TED ثم هرعت للإنترنت ووجدت آلاف الأشخاص حول العالم يعانون نفس الأعراض، معزولون مثلي، مثلي لا أحد يصدقهم.
    Sinto que tenho de ir à Internet antes e não sei se aguento isso. Open Subtitles أجل، لكنني أشعر أنه لن يكون بإمكاني العودة حتى أعود للإنترنت ولا أعلم ما إذا كان بإمكاني تحمل ذلك.
    E acho que uma Magna Carta para a Internet é exatamente aquilo de que precisamos. TED و أعتقد أن ماغنا كارتا للإنترنت هي تمامًا ما نحتاج
    Estes fatores deviam estar na base de como nós concebemos o futuro, não só para a Internet. TED على هذه المباديء أن تعزز الكيفية التي نصمم من خلالها للمستقبل، وليس فقط للإنترنت.
    Umas horas antes de o regime bloquear a Internet e as telecomunicações, eu caminhava numa rua escura no Cairo, por volta da meia-noite. TED قبل ساعات من قطع النظام للإنترنت والاتصالات، كنت أمشي في شارع مظلم في القاهرة، حوالي منتصف الليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus