"للبرنامج" - Traduction Arabe en Portugais

    • programa
        
    • show
        
    • software
        
    Então, que conclusões tiramos sobre o programa que estamos a usar? Open Subtitles لذا , ما جعل الافتراضات نحن للبرنامج الذي تقوم بتشغيله؟
    Nós estamos a fazer um estudo e gostávamos de saber se tem alguém elegível para ser transferido para este programa? Open Subtitles لأجل دراسات علاجية لقد كنت أتسائل إن كنت تملك أي أحد قد يكون قادراً من أجل نقله للبرنامج
    A ameaça ao programa é maior do que pensávamos. Open Subtitles التهديد للبرنامج هُو أكبر بكثير ممّا كنّا نظنّ.
    Sabes, o... O médico diz: cada paciente é um crítico do programa. Open Subtitles أتعلم، يقول الدكتور أن كل مريض يعتبر عنصر مهم جداً للبرنامج.
    Nossos primeiros convidados tem como profissão ser o impostor mais incrivel que já passou por esse show Vocês verão o que quero dizer! Open Subtitles ضيفنا الأول استطاع ان يكون صاحب مهنة بعيدا عن كونه مجرد أكثر من نصاب كبير أحضرناه للبرنامج وسوف ترون ما أعنيه
    Quando verifiquei a hora do software interno para ver quando desligou, é o mesmo em todos os carros. Open Subtitles عندما تفقدت العلامة الزمنية للبرنامج لأرى متى قام بإطفائه انه نفس الوقت في كل سيارة
    Levou muitos anos até que o programa se tornasse naquilo que é agora. TED تطلّبت عدة سنوات للبرنامج كي يصبح ما هو عليه الآن.
    A minha mãe e o meu pai adoravam ouvir este programa... onde pessoas comuns recebiam conselhos... para resolver os seus problemas pessoais. Open Subtitles أمي وأبي كانا يحبان الاستماع للبرنامج حيث يتم مساعدة أشخاص عاديين في مشاكلهم الخاصة
    -Talvez devesses fazer testes beta ao programa. Open Subtitles ربما يجب عليك الاختبار التجريبي للبرنامج.
    Se têm respeito por este programa e por aqueles que têm dedicado as suas vidas a ele, vão ter cuidado em relação a quem fazem essas acusações. Open Subtitles واذا كان لديك أي احترام للبرنامج و الى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم من أجله فعليك أن تكوني حذرة في من تريدين اتهامهم
    Segundo o nosso programa de envelhecimento, ela deve parecer 25 anos mais velha. Open Subtitles طبقاً للبرنامج الحاسوبي الخاص بالأعمار سيكون عمر الصورة أقدم بـ 25 سنة
    Estou neste programa... e esta é a parte do programa em que, suponho que... temos que pedir perdão para as pessoas que nos queriam bem. enquando nós drogávamos. Open Subtitles أنا ضمن هذا البرنامج ومن المفترض طبقا للبرنامج أن نطلب السماح من الناس الذين تسببنا فى إيذائهم عندما كنا مدمنون
    Segundo o programa, isto é o melhor que se consegue. Open Subtitles طبقاً للبرنامج هذا أفضل ما يُمكن الحصول عليه
    Podem ver que usamos o teatro todo para o programa. Open Subtitles كما ترون، نحن نستخدم المسرح كله للبرنامج
    Interrompemos este programa para um tempo de antena, uma Declaração Extraordinária, mundial do ICPO, Interpol. Open Subtitles نعتذر عن قطعنا للبرنامج لدينا بث مباشر من شرطة الإنتربول سيعرض الآن
    Criam uma porta que permite a entrada no programa. Open Subtitles لقد صمموا باب خلفى للبرنامج حيث تمكن العدو من إختراقه إلى الإتصالات اللاسلكية عبر البرنامج
    No fim de contas ele fabricou a estória toda para entrar no programa Open Subtitles اتضح انه اختلق القصه كلها لكي يدخل للبرنامج
    Espera aí! O que acontece com um programa quando é rejeitado? Open Subtitles إنتظري لحظة، ماذا يحدث للبرنامج عندما يلغى؟
    A ideia é nós pagarmos pelo programa e transmitirmos nós mesmos, sem ajuda das estações. Open Subtitles الفكرة هي أنّنا ندفع للبرنامج ،ونسوقه بأنفسنا متجاوزين الشبكات بشكل تام
    À medida que seguem o programa, progridem... primeiro para amarelo e depois para branco, como eu. Open Subtitles بقدر استجابتكم للبرنامج تتقدموا وترتقوا للقميص الأصفر ومن بعده الأبيض مثلي
    Não tenho idéia quando vou aparecer no show da TV, mas parei tudo a fim de ensiná-lo a mergulhar. Open Subtitles لا أعرف ما الذي سأرتديه للبرنامج. لقد تركتُ جميع مشاغلي لكي أعلّمك الغوص،
    Tens de saber que os dados são salvos com o software mais recente a cada 12 horas, às 17h. Open Subtitles يجب أن تعرف أنّه يتم نسخ البيانات للبرنامج المُحدّث كلّ 12 ساعة عند الساعة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus