"للبشر" - Traduction Arabe en Portugais

    • homem
        
    • aos humanos
        
    • para humanos
        
    • humanidade
        
    • seres humanos
        
    • homens
        
    • humano
        
    • as pessoas
        
    • para os humanos
        
    • os mortais
        
    • raça humana
        
    Tentei decifrá-lo, mas não é uma língua conhecida do homem. Open Subtitles حاولت حل الشفرة لسنوات، لكنها ليست لغة معروفة للبشر
    Narnia pertence aos narnianos, tal como pertence ao homem. Open Subtitles نارنيا تعود ملكيتها للنارنيين كما تعود ملكيتها للبشر
    Nós ressuscitamos poderes e habilidades fantásticas que em épocas anteriores permitiram aos humanos governar a terra. Open Subtitles لقد جددنا مهارانتا الفائقة في التقنية وقوتنا التي سمحت للبشر ذات يوم بحكم العالم
    Umas para humanos outras para símios. Open Subtitles هناك مفاتيح الوظائف بالنسبة للبشر والحيوانات
    Não nos levará mais longe, em termos de expansão geral da humanidade no espaço, do que estávamos há 50 anos. TED وسوف لن يترك لنا أي زيادة في التوسع العام للبشر في الفضاء اكثر مما كنا عليه قبل 50 عاما.
    Penso que o que elas fazem pode ensinar-nos muito sobre drogas que podemos aproveitar para os seres humanos. TED وإعتقادي أن ما تقوم به يمكن أن يخبرنا بالكثير عن الأدوية التي يمكن أن نطورها للبشر
    - Os homens podem ser injustos. - Os homens? E Deus não? Open Subtitles ــ يجوز للبشر أن يظلموا أحياناً ــ البشر و ليس الرب
    Não é um antígeno de vampiro mas um antígeno humano. Open Subtitles إنه لا يحمل مضاد لنا إنه يحمل مضاد للبشر
    Assistentes de parto, se assim preferir, do nascimento do homem evoluído. Open Subtitles مولّدين اذا اردت أن تسمينا فى مولد تطوّر جديد للبشر
    Em retrospetiva, teria sido muito mais vantajoso que o homem gostasse mais de nutrientes e de vitaminas em vez de calorias. TED في الماضي، كان من الأفضل بكثير للبشر أن يشتهوا المواد المغذية والفيتامينات بدل مجرد السعرات الحرارية.
    Só arrogância humana presumiria que a mensagem deve ser endereçada ao homem. Open Subtitles فقط الغطرسة الإنسانية يتراءى لها أن الرسالة مَعنيّة للبشر.
    Que pode o homem fazer contra um ódio tão temerário? Open Subtitles ما الذي يمكن للبشر أن يفعلوه تجاه هذا الكره العظيم؟
    Bem-vindos a uma caça especial aos humanos. Open Subtitles مرحباً بكم في رحلة صيد للبشر خاصة للغاية.
    Os Goa'uid fizeram pior do que isto aos humanos durante seculos. Open Subtitles لم يفعل الجواؤلد للبشر أسوأ من هذا لقرون
    Sejamos claros quanto a isto. Oferecemos aos humanos a hipótese de se integrarem, mas recusaram. Open Subtitles قـُـدّمت فرصة للبشر للاستيعاب لكنّهم رفضوا
    Agora, é só para humanos... Os vampiros não são permitidos, principalmente Originais. Open Subtitles إنّها مجموعة للبشر فقط، ولا يسمح لمصّاصي الدماء، وخاصّةً الأصليّون
    Depois do 13 de Junho... o teu irmão construiu uma rede subterrânea para humanos evoluídos. Open Subtitles بعد أحداث 13 يونيو، بدأ أخوك سكّة حديديّة تحت أرضية للبشر المتطوّرين
    Por fim, passaram das franjas das comunidades para dentro de casa, tornando-se o primeiro animal domesticado da humanidade. TED في النهاية انتقلوا من التهميش في مجتمعاتنا إلى داخل منازلنا، ليصبح أول حيوان أليف للبشر.
    Foi isto que encontrei: os seres humanos ouvem tudo, se for verdade. TED هنا ما وجدته: يمكن للبشر سماع أي شيء إذا كان صحيحًا.
    "uma Alemanha justa onde os homens possam viver em vez de morrer..." Open Subtitles "ألمانيـا العدالة حيث يُمكن للبشر أن يعيشوا بدلاً من أن يموتوا
    Ele tem cinco vezes mais força que um humano normal. Open Subtitles لديه قوة تزيد خمس مرات عن القدرات الطبيعية للبشر
    Os cães cumprem promessas que as pessoas não conseguem. Open Subtitles الكلاب يفون بوعود لا يمكن للبشر الإيفاء بها
    Para as vacas é a Disneylândia, mas para os humanos? Open Subtitles ديزني لاند للبقر ولكن للبشر فهي مجرد مكان ؟
    Essa máscara já causou muitos estragos e malevolência entre os mortais. Open Subtitles كلام فارغ ذلك القناع سبب ما يكفي من الإيذاء للبشر
    Nada causou mais problemas à raça humana do que a inteligência. Open Subtitles لا يوجد شىء سبب متاعب للبشر أكثر من الذكاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus