Tentei decifrá-lo, mas não é uma língua conhecida do homem. | Open Subtitles | حاولت حل الشفرة لسنوات، لكنها ليست لغة معروفة للبشر |
Narnia pertence aos narnianos, tal como pertence ao homem. | Open Subtitles | نارنيا تعود ملكيتها للنارنيين كما تعود ملكيتها للبشر |
Nós ressuscitamos poderes e habilidades fantásticas que em épocas anteriores permitiram aos humanos governar a terra. | Open Subtitles | لقد جددنا مهارانتا الفائقة في التقنية وقوتنا التي سمحت للبشر ذات يوم بحكم العالم |
Umas para humanos outras para símios. | Open Subtitles | هناك مفاتيح الوظائف بالنسبة للبشر والحيوانات |
Não nos levará mais longe, em termos de expansão geral da humanidade no espaço, do que estávamos há 50 anos. | TED | وسوف لن يترك لنا أي زيادة في التوسع العام للبشر في الفضاء اكثر مما كنا عليه قبل 50 عاما. |
Penso que o que elas fazem pode ensinar-nos muito sobre drogas que podemos aproveitar para os seres humanos. | TED | وإعتقادي أن ما تقوم به يمكن أن يخبرنا بالكثير عن الأدوية التي يمكن أن نطورها للبشر |
- Os homens podem ser injustos. - Os homens? E Deus não? | Open Subtitles | ــ يجوز للبشر أن يظلموا أحياناً ــ البشر و ليس الرب |
Não é um antígeno de vampiro mas um antígeno humano. | Open Subtitles | إنه لا يحمل مضاد لنا إنه يحمل مضاد للبشر |
Assistentes de parto, se assim preferir, do nascimento do homem evoluído. | Open Subtitles | مولّدين اذا اردت أن تسمينا فى مولد تطوّر جديد للبشر |
Em retrospetiva, teria sido muito mais vantajoso que o homem gostasse mais de nutrientes e de vitaminas em vez de calorias. | TED | في الماضي، كان من الأفضل بكثير للبشر أن يشتهوا المواد المغذية والفيتامينات بدل مجرد السعرات الحرارية. |
Só arrogância humana presumiria que a mensagem deve ser endereçada ao homem. | Open Subtitles | فقط الغطرسة الإنسانية يتراءى لها أن الرسالة مَعنيّة للبشر. |
Que pode o homem fazer contra um ódio tão temerário? | Open Subtitles | ما الذي يمكن للبشر أن يفعلوه تجاه هذا الكره العظيم؟ |
Bem-vindos a uma caça especial aos humanos. | Open Subtitles | مرحباً بكم في رحلة صيد للبشر خاصة للغاية. |
Os Goa'uid fizeram pior do que isto aos humanos durante seculos. | Open Subtitles | لم يفعل الجواؤلد للبشر أسوأ من هذا لقرون |
Sejamos claros quanto a isto. Oferecemos aos humanos a hipótese de se integrarem, mas recusaram. | Open Subtitles | قـُـدّمت فرصة للبشر للاستيعاب لكنّهم رفضوا |
Agora, é só para humanos... Os vampiros não são permitidos, principalmente Originais. | Open Subtitles | إنّها مجموعة للبشر فقط، ولا يسمح لمصّاصي الدماء، وخاصّةً الأصليّون |
Depois do 13 de Junho... o teu irmão construiu uma rede subterrânea para humanos evoluídos. | Open Subtitles | بعد أحداث 13 يونيو، بدأ أخوك سكّة حديديّة تحت أرضية للبشر المتطوّرين |
Por fim, passaram das franjas das comunidades para dentro de casa, tornando-se o primeiro animal domesticado da humanidade. | TED | في النهاية انتقلوا من التهميش في مجتمعاتنا إلى داخل منازلنا، ليصبح أول حيوان أليف للبشر. |
Foi isto que encontrei: os seres humanos ouvem tudo, se for verdade. | TED | هنا ما وجدته: يمكن للبشر سماع أي شيء إذا كان صحيحًا. |
"uma Alemanha justa onde os homens possam viver em vez de morrer..." | Open Subtitles | "ألمانيـا العدالة حيث يُمكن للبشر أن يعيشوا بدلاً من أن يموتوا |
Ele tem cinco vezes mais força que um humano normal. | Open Subtitles | لديه قوة تزيد خمس مرات عن القدرات الطبيعية للبشر |
Os cães cumprem promessas que as pessoas não conseguem. | Open Subtitles | الكلاب يفون بوعود لا يمكن للبشر الإيفاء بها |
Para as vacas é a Disneylândia, mas para os humanos? | Open Subtitles | ديزني لاند للبقر ولكن للبشر فهي مجرد مكان ؟ |
Essa máscara já causou muitos estragos e malevolência entre os mortais. | Open Subtitles | كلام فارغ ذلك القناع سبب ما يكفي من الإيذاء للبشر |
Nada causou mais problemas à raça humana do que a inteligência. | Open Subtitles | لا يوجد شىء سبب متاعب للبشر أكثر من الذكاء |