"للبَحْث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • procurar
        
    Depois vou procurar o único ser do planeta que me importa, a Nancy. Open Subtitles وأنا سأَذْهبُ للبَحْث عن الإنسانِ الوحيدِ على الكوكبِ الذي يَعْني شيء لي نانسي
    Os policias locais não são treinados para procurar pelas coisas que nós procuramos. Open Subtitles الضبّاط المحليّون لَمْ يُدرّبوا للبَحْث عن الأشياءَ التي نبحث عنها.
    Nós temos que procurar a lata Sok. Open Subtitles له حول الوقتِ عِنْدَنا للبَحْث عن سوك من الصّفيح.
    Viemos do ano de 2008, para procurar alguém. Open Subtitles جِئنَا مِنْ السَنَةِ 2008 للبَحْث عن شخص ما
    É hora de começarmos a procurar uma casa, não? Open Subtitles أعتقد ان الوقتُ حان للبَحْث عن بيت، أليس كذلك؟
    E não precisaríamos nos mudar para a tia Glenese, e você não teria que ir embora para procurar emprego. Open Subtitles ونحن لا يَجِبُ علينا أنْ ننتقلْ للعيش مع العمّةِ غلينس وأنت لا يَجِبُ أنْ تُسافر بعيدا للبَحْث عن العمل
    Por isso, se quiserem procurar outros empregos, pensem nisso. Open Subtitles إذن لو احتجتم للبَحْث عن وظائف أخرى، بالتالي ستحتاجون لتفكروا بشأن ذلك
    Tinha subsídios para procurar petróleo algures no norte de Inglaterra, no Derbyshire, ou assim. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ الإعانات الماليةُ للبَحْث عن النفطِ في مكان ما في شمال إنجلترا، في Derbyshire، أَو لذا.
    Eu vou descer e procurar o cadáver. Open Subtitles أَذْهبُ طابق سفلي للبَحْث عن الجثّةَ.
    Não temos tempo para procurar outra coisa. Open Subtitles ليس عِنْدَنا وقتُ للبَحْث عن شيء آخر
    Talvez soubesses inconscientemente procurar um local? Open Subtitles ربما عَرفتَ للبَحْث عن الموقع
    Vocês encontraram um cadáver na chaminé e investigaram a residência mas não tinham legitimidade para procurar quaisquer provas não relacionadas com este caso. Open Subtitles وَجدتَ a جسم في المدخنةِ، لذا أنت فتّشتَ بيته بحثاً عن الأفكارِ، لَكنَّك ما كَانَ عِنْدَكَ حقّ قانوني للبَحْث عن أيّ دليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus