"للتحقق من" - Traduction Arabe en Portugais

    • para verificar
        
    • de verificar
        
    • verificar a
        
    • para investigar
        
    • ver o
        
    • confirmar
        
    • verificar o
        
    • para ver se
        
    • para verificarem
        
    - Preciso de um ultra-som para verificar a circulação. Open Subtitles سأحتاج لأشعة دوبلر للتحقق من النبض في الأطراف
    Não foram enviados convites, e não havia nenhum website para verificar a data. TED لم يرسلوا أي دعوات، ولم يكن هناك موقع للتحقق من التاريخ.
    Eu sinto-o. Está bem. Não tenho de verificar. TED انا اشعر بوجوده الآن في جيبي .. انه على ما يرام لا حاجة لي للتحقق من ذلك
    e outros serão enviados para investigar de que terra mágica vens. Open Subtitles وآخرين سيتم إرسالهم للتحقق من الأرض السحرية التي أنتِ منها.
    Sobretudo quando o treinador da Universidade de Metropolis vem ver o novo lançador. Open Subtitles لاسيما وأن المدرب من جامعة ميتروبوليس قادم للتحقق من لاعب الوسط الجديد
    Só há uma maneira de o confirmar. Blake, vamos tirar o metal. Open Subtitles لاتوجد إلا طريقة واحد للتحقق من ذلك ، بليك لنسحب السبيكة
    Vou até às instalações de teste verificar o progresso do portal. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى مبنى الاختبار للتحقق من تقدم صناعة البوابة
    Proponho agarrar em todos os miúdos sobre os quais temos dúvidas e levá-los imediatamente para a última sala para verificar. Open Subtitles دعونا نلقي الشباب لدينا شكوك حول وانتقل على الفور إلى الغرفة الأخيرة للتحقق من ذلك.
    El Paso. Estou a ligar para verificar se o embarque número... 5-5-0-1 saiu do Fort Nelson. Open Subtitles أتصل للتحقق من شحنة رقم 5501 غادرت فورت نيلسون يوم أمس
    Certo, bem, a tempestade está vindo depressa, tenho outras casas para verificar. Open Subtitles العاصفة بالتأكيد ستأتي بسرعة لذا اذهب للتحقق من منازل أخرى
    Enviamo-los para verificar uma leitura de energia incomum, certo? Open Subtitles أرسلنَاهم للتحقق من قراءة غير عاديةِ للطاقةِ,صحيح؟
    Não temos maneira de verificar o estado do temporizador. Open Subtitles .نحن لا نملك طريق للتحقق من حاله الموقت
    Temos de verificar as igrejas da zona, ver se alguma vende extremismo religioso. Open Subtitles حسنا، نحن بحاجة للتحقق من الكنائس المحلية نرى لو كان احدهم يبيع التطرف الدينى
    Tenho de verificar cada um dos 10 módulos de orientação. Open Subtitles أحتاج للتحقق من كلّ واحدة من نماذج التوجيه على حدى؟
    Pedimos desculpa pelo atraso, mas como alguns de vós sabem, tivemos de fazer um teste de césio para verificar a autenticidade das duas garrafas que nos apresentaram. Open Subtitles نعتذر عن التأخير ولكن كما تعلمون كان علينا إجراء اختبار السيزيوم للتحقق من صحة
    Vão enviar homens para investigar e eu vou matá-los. Open Subtitles سوف يرسلون رجالاً للتحقق من أمري وسوف أقتلهم
    Senhor, só me afastei para investigar o Huntley e descobrir a flakka. Open Subtitles سيدي، أنا فقط صعدت بعيدا للتحقق من هنتلي والعثور على فلاكا.
    Sabes, mãe... Vou ver o correio de voz. Open Subtitles أتعلمين أمي، أريد الذهاب للتحقق من جماعتي
    Pedi à polícia local para confirmar a morada dela, devo ter resposta em breve. Open Subtitles وقد أرسلت عميل محلي .للتحقق من عنوانها، سيوافيني به قريبًا
    Está em Saigão a pedido do Presidente para ver se há mais Braddocks no Vietname. Open Subtitles انت الآن في سايجون بناء على طلب من الرئيس للتحقق من وجود اسرى حرب آخرين مثلك في فيتنام
    E passamos por todo o processo igual ao que passamos sempre que ligamos para o banco. Damos o nome e o número da conta, passamos pelos controlos de segurança, para verificarem se somos quem dizemos que somos. TED وتقوم بكل الإجراءات مثلما تفعل في كل مرة تتصل بالبنك الذي تتعامل معه، من قبيل منحهم اسمك ورقم حسابك، والمرور عبر مراحل الفحص الأمنية للتحقق من هويتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus