- Preciso de um ultra-som para verificar a circulação. | Open Subtitles | سأحتاج لأشعة دوبلر للتحقق من النبض في الأطراف |
Não foram enviados convites, e não havia nenhum website para verificar a data. | TED | لم يرسلوا أي دعوات، ولم يكن هناك موقع للتحقق من التاريخ. |
Eu sinto-o. Está bem. Não tenho de verificar. | TED | انا اشعر بوجوده الآن في جيبي .. انه على ما يرام لا حاجة لي للتحقق من ذلك |
e outros serão enviados para investigar de que terra mágica vens. | Open Subtitles | وآخرين سيتم إرسالهم للتحقق من الأرض السحرية التي أنتِ منها. |
Sobretudo quando o treinador da Universidade de Metropolis vem ver o novo lançador. | Open Subtitles | لاسيما وأن المدرب من جامعة ميتروبوليس قادم للتحقق من لاعب الوسط الجديد |
Só há uma maneira de o confirmar. Blake, vamos tirar o metal. | Open Subtitles | لاتوجد إلا طريقة واحد للتحقق من ذلك ، بليك لنسحب السبيكة |
Vou até às instalações de teste verificar o progresso do portal. | Open Subtitles | أنا ذاهبة إلى مبنى الاختبار للتحقق من تقدم صناعة البوابة |
Proponho agarrar em todos os miúdos sobre os quais temos dúvidas e levá-los imediatamente para a última sala para verificar. | Open Subtitles | دعونا نلقي الشباب لدينا شكوك حول وانتقل على الفور إلى الغرفة الأخيرة للتحقق من ذلك. |
El Paso. Estou a ligar para verificar se o embarque número... 5-5-0-1 saiu do Fort Nelson. | Open Subtitles | أتصل للتحقق من شحنة رقم 5501 غادرت فورت نيلسون يوم أمس |
Certo, bem, a tempestade está vindo depressa, tenho outras casas para verificar. | Open Subtitles | العاصفة بالتأكيد ستأتي بسرعة لذا اذهب للتحقق من منازل أخرى |
Enviamo-los para verificar uma leitura de energia incomum, certo? | Open Subtitles | أرسلنَاهم للتحقق من قراءة غير عاديةِ للطاقةِ,صحيح؟ |
Não temos maneira de verificar o estado do temporizador. | Open Subtitles | .نحن لا نملك طريق للتحقق من حاله الموقت |
Temos de verificar as igrejas da zona, ver se alguma vende extremismo religioso. | Open Subtitles | حسنا، نحن بحاجة للتحقق من الكنائس المحلية نرى لو كان احدهم يبيع التطرف الدينى |
Tenho de verificar cada um dos 10 módulos de orientação. | Open Subtitles | أحتاج للتحقق من كلّ واحدة من نماذج التوجيه على حدى؟ |
Pedimos desculpa pelo atraso, mas como alguns de vós sabem, tivemos de fazer um teste de césio para verificar a autenticidade das duas garrafas que nos apresentaram. | Open Subtitles | نعتذر عن التأخير ولكن كما تعلمون كان علينا إجراء اختبار السيزيوم للتحقق من صحة |
Vão enviar homens para investigar e eu vou matá-los. | Open Subtitles | سوف يرسلون رجالاً للتحقق من أمري وسوف أقتلهم |
Senhor, só me afastei para investigar o Huntley e descobrir a flakka. | Open Subtitles | سيدي، أنا فقط صعدت بعيدا للتحقق من هنتلي والعثور على فلاكا. |
Sabes, mãe... Vou ver o correio de voz. | Open Subtitles | أتعلمين أمي، أريد الذهاب للتحقق من جماعتي |
Pedi à polícia local para confirmar a morada dela, devo ter resposta em breve. | Open Subtitles | وقد أرسلت عميل محلي .للتحقق من عنوانها، سيوافيني به قريبًا |
Está em Saigão a pedido do Presidente para ver se há mais Braddocks no Vietname. | Open Subtitles | انت الآن في سايجون بناء على طلب من الرئيس للتحقق من وجود اسرى حرب آخرين مثلك في فيتنام |
E passamos por todo o processo igual ao que passamos sempre que ligamos para o banco. Damos o nome e o número da conta, passamos pelos controlos de segurança, para verificarem se somos quem dizemos que somos. | TED | وتقوم بكل الإجراءات مثلما تفعل في كل مرة تتصل بالبنك الذي تتعامل معه، من قبيل منحهم اسمك ورقم حسابك، والمرور عبر مراحل الفحص الأمنية للتحقق من هويتك. |