Se conseguirmos por a evolução neste muito material, então, eu proponho que devemos ter uma teoria geral da evolução. | TED | لو أننا استطعنا توسيع مفهوم التطور ليشمل العالم المادى، فأنا أقترح أن تكون لدينا نظرية عامة للتطور. |
Eu tentei reconstituir a história da evolução dos dinossauros para podermos compreender alguns padrões básicos da evolução. | TED | الآن، حاولت أن أجمع تاريخ الديناصور التطوري لكي أحاول أن أفهم بعض الأنماط البسيطة للتطور. |
Acho que esses insetos graciosos são realmente milagrosos porque iluminam tão maravilhosamente a improvisação criativa da evolução. | TED | وأعتقد أن هذه الحشرات الجميلة إعجازية حقًا لأنها تلقي ضوءًا بشكل جميل على البديهة الإبداعية للتطور. |
Tudo isto é importante para o desenvolvimento, especialmente quando se acabou de sair da pobreza e se devia pensar em segurança social. | TED | كل تلك الأشياء مهمة للتطور. و خصوصا عندما تكون خارجا للتو من الفقر و تريد أن تتجه إلى الرفاهية و الإنتعاش. |
para lidar com essas informações. Isso liga-nos uns aos outros numa coisa que é muito maior muito mais rápida e capaz de evoluir do que éramos antes. | TED | وكلها تربطنا معا إلى شيء أكبر بكثير وأسرع بكثير وقابل للتطور أكثر مما كنا عليه سابقا. |
Nesta definição "ou-ou" não há espaço para evoluir. | TED | وفي تعريف إما - أو، ليس هناك مجال للتطور. |
Estar na cápsula deu aos nossos cérebros mais tempo para se desenvolverem. | Open Subtitles | وجودنا في الآله اعطى عقلنا وقتا اكبر للتطور |
Isso explica-se pela teoria da evolução de Darwin. | TED | يمكن تفسير ذلك عن طريق نظرية دارون للتطور. |
No entanto, esta divisão em leis da evolução e condições iniciais depende do tempo e do espaço serem separados e distintos. | TED | الا أن هذا التقسيم الي قوانين للتطور وحالات أولية يعتمد على كون الزمن والفراغ منفصلين ومتاميزين. |
Assim temos, na pigmentação da pele, um destes maravilhosos produtos da evolução, que ainda tem consequências para nós hoje em dia. | TED | اذا فلدينا، في لون صبغة جلودنا، أحد هذه المنتجات الرائعة للتطور ، التي ما يزال لديها تبعات لنا حتى اليوم. |
Tiveram milhares de milhões de anos para isso, mas especialmente durante o primeiro período da evolução biológica neste planeta. | TED | لقد أستغرقوا مليارات السنين لفعل ذلك، لكن خاصة خلال الفترات الأولى للتطور الإحيائي على هذا الكوكب. |
A nova lei da evolução na América empresarial parece assegurar a sobrevivência dos mais incapazes. | Open Subtitles | القانون الجديد للتطور في الشركات الأمريكية يبدو أنّـه يُعزّز مقولة البقاء لغير الأصلح |
Olhavam a tragédia de seu país e viam na sua história o arco pleno da evolução social do homem, desde sociedades caçadoras-coletoras a assentamentos de agricultores e, finalmente, a verdadeira civilização: | Open Subtitles | لقد نظروا إلى مأساة بلادهم وشاهدوا في تاريخه المسيرة الكاملة للتطور الإجتماعي الإنساني من الصيد وتلاقي المجتمعات |
O nosso filho pode ser o próximo passo da evolução da humanidade. | Open Subtitles | طفلنا قد يكون الخطوة التالية للتطور البشري |
Por isso, os chimpanzés machos - claro, os biólogos de evolução têm uma explicação para isso, o sexo conduz à reprodução e o êxito da reprodução é a medida da evolução. | TED | إذاً فذكور الشمبانزي ونحن كعلماء الأحياء التطورية لدينا تفسير لذلك بالتأكيد وهو أن الجنس يؤدي إلى التكاثر، والنجاح في التكاثر هو مقياس للتطور. |
Um dia esse olhar poderá ser o de um alienígena inteligente e quanto mais cedo abandonarmos a nossa limitada visão da evolução mais cedo poderemos explorar as nossas derradeiras origens e destinos. | TED | وفي يوم ما قد تكون تلك العين هي عين مخلوق فضائي ذكي ، وكلما أسرعنا في تجاوز نظرتنا الضيقة للتطور كلما اقتربنا أكثر من معرفة جذورنا الأصلية ومستقبلنا. |
Assim, o toque humano é essencial para o desenvolvimento e, de facto, os recém-nascidos que nunca são pegados ao colo acabam por morrer. | Open Subtitles | اذن، فأن اللمسة البشرية مهمة للتطور والنمو بل أن الأطفال الذين لايتم حملهم نهائياً سوف يموتون. |
E não podem, na verdade, ter um modelo apropriado para o desenvolvimento se ao mesmo tempo estão a destruir ou a permitir a degradação do activo, o activo mais importante, que é o activo do desenvolvimento, a infra-estrutura ecológica. | TED | ولا يمكن ان يكون لديك نموذج جيد للتطور اذا كنت في نفس الوقت تقوم بتدمير او تساهم في تدهور اصول , الاصول الاهم, والتي تمثل اصول التطور تلك هي البنية التحتية اليكولوجية |
Concentramo-nos no trabalho, no desempenho, o que não é uma boa forma de evoluir. | TED | يكون تركيزنا منصبا على تأدية العمل فحسب، الأداء، الطريقة التي تبين أنها ليست جيدة للتطور. |