"للتكاثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • para procriar
        
    • na reprodução
        
    • se reproduzirem
        
    • para a reprodução
        
    • para crescer
        
    • para reproduzir
        
    Após superarem o mais difícil, iniciam uma marcha de 32 km no frio para procriar. Open Subtitles وقد تجاوزوا أشدَّ الصعاب، ينطلقون في مسيرٍ من 32 كيلومتر صوب المُجمّد للتكاثر
    Elas dirigem-se às áreas de rocha exposta, onde se reúnem para procriar, em colónias de mais de 100 mil. Open Subtitles إنهم يقصدون مناطقاً من صخورٍ جرداء، حيث يحتشدون للتكاثر في مستعمراتٍ قد تتألف من 100 ألف فردٍ مترابط
    Viajaram quase 10 mil km através do oceano, desde que saíram da colónia no ano passado, e agora retornam para procriar. Open Subtitles سافروا مسافة 9600 كيلومتر عبر المحيط مذ أن هجروا مستعمرتهم العام المنصرم، وقد عادوا الآن للتكاثر
    As aranhas usam seda para imensos propósitos, incuindo a linha de segurança de reboque, embrulhar os ovos na reprodução, para criar abrigos e apanhar presas. TED العناكب تستخدم الخيوط لعدة اغراض, من ضمنها كخيط لسحب الاشياء بامان تغليف البيض للتكاثر درع وقاية وامساك الفريسة
    Formam músicas e parecem desempenhar um papel na reprodução, tal como a música para os pássaros. TED وهي شبه الاغنية .. وتستخدم لجذب الاناث للتكاثر وهي تشبه غناء العصافير
    Com aproximadamente duas décadas de idade, as sobreviventes serão suficientemente crescidas para se reproduzirem, e continuarem o ciclo que a sua própria existência proclama. TED وتقريباً بعد عقدين من الزمن تكون السلاحف البحرية جاهزة للتكاثر لتكمل دورة الحياة التي بدأت تباشيرها منذ أيام وضع
    Está a reagir contra a insistência da sociedade de que ela existe apenas para satisfazer os homens ou para a reprodução. TED إنها تدافع ضد إصرار المجتمع على أنها موجودة لرغبة الرجل أو للتكاثر.
    A maioria dos peixes grandes deixaram de existir, uma vez que não têm tempo para crescer ou reproduzir. Open Subtitles معظم الأسماك الكبيرة يتم ازالتها من الوجود لأنها لا تمنح الفرصة الكافية للتكاثر
    Agora que ela o escolheu como seu parceiro, o par tem de dirigir-se à segurança das águas costeiras para reproduzir. Open Subtitles الآن بعدما اِختارته كشريكٍ لها الآن يحتاجان إلى التوجه إلى مكانٍ أكثر أمانًا اِلى المياه الساحلية للتكاثر
    As andorinhas do Árctico viajaram ainda mais para procriar aqui. Open Subtitles حتّى أنّ طيور خرشنة القطب الشمالي قطعت رحلةً أطول للتكاثر هنا
    Porque as libélulas precisam de água doce para procriar TED لأن اليعسوب يحتاج لمياه عذبة للتكاثر.
    "estou pronto para procriar, mostre-me a anca mais próxima." Open Subtitles و التي تقول: "أنا جاهز للتكاثر دلوني على أقرب عنق للرحم"
    Sabemos que nos querem para procriar. Open Subtitles نعلمُ جميعنا أنّها تريدنا للتكاثر.
    É a única maneira de poder usar-nos para procriar. - para procriar. Open Subtitles -و هي الطريقة الوحيدة لاستخدامنا للتكاثر .
    Descobrem novas formas de se reproduzirem e espalharem. Open Subtitles مُكتشفةً طريقة جديدة للتكاثر و الإنتشار.
    Dawson, estou a pedir a tua opinião sobre o dador, não a tua permissão para reproduzir, porque isso vai acontecer. Open Subtitles أنا أطلب رأيك لمتبرع ليس إذنك للتكاثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus