"للتوضيح" - Traduction Arabe en Portugais

    • para esclarecer
        
    • de explicar
        
    • esclarecimento
        
    • para clarificar
        
    • esclareceres
        
    • Para que
        
    • explicação
        
    • explicáveis
        
    • que explicar
        
    • para explicar
        
    • que fique claro
        
    para esclarecer, isto não é para fins recreativos, e sim medicinais. Open Subtitles فقط للتوضيح لكم يا شباب هذا ليس للترفيه بل للاستعمال الطبّي
    CA: Só para esclarecer, os 25 mil milhões são brutos, certo? TED ك أ: لكن للتوضيح , هل الـ25 مليار إجمالى ثروتك بالكامل, هل هذا صحيح؟
    para esclarecer, refiro-me ao jantar. Open Subtitles لذا للتوضيح هنا، العشاء الذي أقصده هو وجبة العشاء
    Escuta, não tenho tempo de explicar. Open Subtitles ضحيتى الاولى انظرى ليس لدى وقت للتوضيح
    Para teu esclarecimento, se fizermos o trabalho dele, somos os maus. Open Subtitles ثم تقتل الشرير فتصبح أنت الطيب لذلك ... فقط للتوضيح...
    Só para clarificar: os revisores não escolhem o que entra na revista. TED للتوضيح فقط: المحررون اللغويون لا يختارون محتوى المجلة.
    Não, mas obrigado por esclareceres o que vou fazer a seguir. Open Subtitles لا,لكن شكراً للتوضيح ما يجب أن أفعله
    para esclarecer, não estás a ver um monstro, pois não? Open Subtitles فقط للتوضيح أنت لا ترى وحشاً , أليس كذلك؟
    para esclarecer, para sabermos depois quem disse o quê, estás a dizer que é possível que isto seja uma nave alienígena? Open Subtitles حسناً ، للتوضيح حتّى نعرف لاحقاً من قال شيئاً هل تتنازلين أنّه يوجد إحتمال أنّ هذه سفينة كائنات فضائيّة؟
    Está bem, só para esclarecer, quando dissemos que a Kensi ia seduzi-lo, qual é o significado disso exactamente? Open Subtitles حسناَ فقط للتوضيح حين قلنا أن " كينزي " سوف تغريه ماذا كنا نعني بالضبط ؟
    para esclarecer, essa é a rapariga que não te deixou ficar no apartamento, certo? Open Subtitles للتوضيح فقط, هذه هي الفتاة التي لم تسمح لكِ بالدخول لشقتها, أليس كذلك؟
    Mas, apenas para esclarecer, para voltar ao grupo, terias de ter estado no grupo para começar. Open Subtitles ،لكن .. فقط للتوضيح لتتمكني من العودة إلي عصابة
    para esclarecer, hoje estamos a dizer toda a verdade, não é? Open Subtitles للتوضيح فقط ، إننا نبوح بالحقيقة الكاملة اليوم ، صحيح؟
    Temos de descobrir uma maneira de explicar isso. Open Subtitles جميعنا علينا ان نجد طريقه للتوضيح
    Mas quando à nossa parte nesta missão de rebeldes eu preciso de explicar... Open Subtitles ولكن لدورنا في مهمة الثوار هذه ...أحتاج للتوضيح
    Obrigada pelo esclarecimento. Preciso de um motivo clínico. Open Subtitles شكراً للتوضيح لازلت أحتاج سبباً طبياً لتسجيلها
    Só para meu esclarecimento. Open Subtitles فقط للتوضيح كم مريضاً آخر ستقتل
    para clarificar, o que o meu irmão está a tentar dizer é que ambos temos paixão pelo exercício Open Subtitles للتوضيح , الذي يحاول قولة اخي انه اننا نمتلك شغف تجاة اللياقة البدنيه ومساعدة الناس
    para clarificar o que estava a fazer... Só quero ter a certeza que sabem. Open Subtitles للتوضيح ماقمت به قبل قليل أريد أن أتأكد أنكم تعلمون
    Isso é mesmo nobre. Obrigado por nos esclareceres. Open Subtitles هذا نبل منك وشكرا للتوضيح
    Para que conste, eu não falsifiquei nada, porque eu estava lá à paisana. Open Subtitles و للتوضيح ، أنا لم أزوّر أي شيء لأنني كنت أنا المتخفية
    Os quartos ficavam frios sem explicação. Open Subtitles الغرف تنمو بشكل غير قابل للتوضيح برودة.
    As impressões das caixas também são explicáveis. Open Subtitles الطبعات مِنْ الصناديقِ المؤثّرةِ قابل للتوضيح أيضاً.
    - Já lhe explico tudo. - Não há nada que explicar. Open Subtitles وأنا سأوضّح كلّ شيء لا شيء هناك للتوضيح أمي
    "Jason, tive de voltar para casa gostava de ter tempo para explicar." Open Subtitles جيسن أضطررت أن أعود للوطن أتمنى أنه كان لدي وقت للتوضيح
    que fique claro, ninguém vai ser demitido. Open Subtitles للتوضيح لن يطرد أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus